My Song Of Peace (Prayer)


(Written by Pt. Jag B Mahadeo – Sing to ‘Although we Hail from The Same Land’ by Rafi)

We are all born of the same Earth,
We share one God and Sky and Sun,
Remember friends, our God is one.

We want all minds to be of peace,
For we want wars, and fights to cease,
We want no hate, we want no strife,
For we were born for love and life,
Let us all pray to the divine,
We shall not rest till wars are done,
Remember friends, our God is one.

We are all born of the same Earth,
We share one God and sky and sun,
Remember friends, our God is one.

We are all children of the earth,
Regardless of country or birth,
With peace and love we can all live
If we can all learn to forgive
A world which teach oneness of mind,
A world we seek to make noble,
Remember friends, our God is one.

We are all born of the same Earth,
We share one God and sky and sun,
Remember friends, our God is one.

We all gather to sing and pray,
We all worship in our own way,
Some of us pay homage each day
With folded hands and Namaste
We are all God’s Humanity
A world of peace we wish to see,
Remember friends, our God is one.

We are all born of the same Earth,
We share one God and sky and sun,
Remember friends, our God is one.
Remember friends, our God is one.

 

Go to the Top

Aaj Andhere Me (Prayer)

Aaj andhere me hai ham insaan
Jyaan ka sooraj chamkaa de bhagawaan

The human beings today are living in the blinding darkness of ignorance. O Lord, let the lamp of Your knowledge guide us onto the righteous path of life.

Bhatak rahe hame raah dikhaade, bhagawan raah dikhaade
Kadam kadam par kiran bichhaade bhagawan kiran bichhaade
In akhiyan ko prabhu karaade jyoti se pehchaan

And O God, as we roam in darkness, bless me with that discriminating intelligence and power of sight to see. We pray that you light up our path with your illuminating light of knowledge so we can distinguish the right path from the not-right path and make the choice to walk the right path.

Ham to hai santaan tihaaree, prabhu santaan tihaaree
Teree dayaa ke ham adhikaaree, prabhu hai ham adhikaaree
Duniyaa howe sukhee hamaaree, aisaa de vardaan

We are Your children O God, and have be granted our endless potential by you. We are the ones privileged to enjoy these generous gifts granted by you. Bless us that we may enjoy the peace and happiness of this world.

 

Go to the Top

Aaj Ke Is Insaan (What is wrong with Society)

 

Aaj ke is insaan ko ye kyaa ho gayaa,
What has happened to this human of today
Iskaa puraanaa pyaar kahaan par kho gayaa,
Where has his old love gotten lost

Kaisi ye manhoos gharee hai
What wretched time is this?
Bhaaiyon mei jang chiree hai,
There is a battle going on between brothers
Kahin pe khoon, kahin par jwaalaa,
Somewhere is blood, somewhere is blaze / flames
Jaane kyaa hai hone waalaa,
Who knows what is about to happen
Sab kaa maathaa aaj jhukaa hai,
Everyones head is bowed today
Aazaadi kaa juloos rukaa hai,
The Independence procession has stopped
Chaaron or dagaa hee dagaa hai,
All around is just treachery only treachery
Har chhure par khoon lagaa hai,
On every dagger there is blood

Aaj dukhi hai jantaa saari,
Today all public is sad
Rote hain laakho nar naari,
Hundreds of thousands of men and women are crying
Rote hain aangan galiyaare,
The courtyards and alleys are crying
rote aaj mohalle saare,
Today all neighborhoods are crying
Roti Salmaa, roti hai Seeta,
Salma is crying, Seeta is crying (Muslim & Hindu names)
Rote hain Quraan aur Geeta
Quraan and Geeta are crying
(Muslim & Hindu Religious books) – regardless of what religion they follow everyone is crying)

Aaj Himaalay chillaataa hai,
Today the Himalayas shout
Kahaan puraanaa wo naataa hai,
Where is that old connection / relationship

Das liyaa saare desh ko zehree naagon ne,
The whole country has been bitten by poisonous snakes
Ghar ko lagaa dee aag ghar ke chiraago ne
The homes were set on fire by the lamps of their own homes

Apnaa desh wo desh thhaa bhaai,
Our country was that country, brother
laakhon baar musibat aayee,
Hundreds of thousands of times difficulties came
Insaanon ne jaan ganwaayee
Men sacrificed their lives
Par bahano ki laaj bachaayee,
But they saved the honour of their sisters
Lekin ab wo baat kahaa hai,
But nowhere is that any more
Ab to kewal ghaat yahaa hai,
Now all that is left are the wounds
Chal rahee hai ultee hawaaye,
The wind is blowing backwards
Kaap rahee thhar thhar ablaaye,
Women are shivering with fear
Aaj har ek aanchal ko hi khatraa,
Today each aanchal (end of sari) is in danger
Aaj har ghunghat ko hi khatraa,
Today each veil is in danger (all women are in danger)
Khatre mei hai laaj behen kee,
The sister’s honor is in danger
Khatre mei churiyaa dulhan kee,
The bangles of the bride are in danger
(It really means the husbands are in danger because when the husband dies traditionally Hindu women shatter their bangles)

Dartee hai har paaw ki paayal,
The ankle bracelet is scared
Aaj kahee ho jaaye na ghaayal,
In case it is wounded today
Aaj salaamat koi naa ghar hai,
Today no home is safe any more
Sab ko lut jaane kaa dar hai,
Everyone is afraid of being looted

Hum ne apne watan ko dekhaa,
We have seen our country
Aadmi ke patan ko dekhaa,
We have seen the downfall of men

Aaj to bahano par bhee humlaa hotaa hai,
Today even sisters are attacked
Door kisi kone me mazhab rotaa hai,
In some far corner religion cries

Kiske sar ilzaam dhare ham,
Upon whose head can we lay the blame
Aaj kahaa fariyaad kare ham?
Today to whom can we appeal
Karte hai jo aaj laraaee,
Those who are fighting today
Sab ke sab hai apne hee bhaai,
All of them are our own brothers
Sab ke sab yahaa apraadhi,
All of them here are the accused / guilty
Haay mohabbat sab ne bhulaa dee,
Alas all have forgotten love
Aaj bahee jo khoon ki dhaaraa,
Today the blood that is flowing
Doshi uskaa samaaj hai saaraa,
The blame for that goes to all of society

Suno zara o sun-ne waalo,
Listen for a bit those of you listening
Aasmaan par nazar ghumaa lo,
Take a look at the sky
Ek gagan mei karoro taare,
In one sky there are billions of stars
Rahte hain hil mil ke saare,
But they still stay together
Kabhi naa wo aapas mei larte,
They never fight with each other
Kabhi naa dekhaa unko jhagarte,
We have never seen them fighting
Kabhi nahi wo chhure chalaate,
They never attack with daggers
Nahi kisi kaa khoon bahaate,
They never flow any one elses blood
Lekin is insaan ko dekho,
But look at this human
Dharti ki santaan ko dekho,
Look at the son of the earth
Kitnaa hai ye haay kameenaa,
Look how wicked / mean spirited he is
Is ne laakho kaa sukh chheenaa,
He has stolen the happiness of millions
Kee hai isne jo aaj tabaahee,
The devastation he has created today
Denge uskee ye mukre gawaahee,
This country will give evidence of that

Aapas kee dushmani kaa ye anjaam huaa,
The result of the enmity with each other is
Duniyaa hansne lagi desh badnaam huaa,
The world is laughing at us and the reputation of our country is hurt

Kaisaa ye khatre kaa pahar hai,
This is the warning of what type of danger
Aaj hawaao may bhee zahar hai,
Today there is poison even in the wind
Kahi bhee dekho baat yahee hai,
Where ever you look this is what is happening
Haai bhayaanak raat yahee hai,
This is a horrifying / scary night
Maut ke saaye me har ghar hai,
The shadow of death is in each house
Kab kya hogaa kise khabar hai,
When what will happen who knows
Band hain khirki, band hain dwaare,
The windows are closed, the doors are closed
Baithe hain sab darr ke maare,
Everyone is sitting scared

Kyaa hogaa in bechaaron kaa,
What will happen to these poor souls
Kyaa hogaa in laachaaro kaa,
What will happen to these helpless people
Inkaa sab kuch kho saktaa hai,
They can lose every thing
In pe hamlaa ho saktaa hai,
They can be attacked

Koi rakshak nazar na aataa,
No protector / saviour is in sight
Soyaa hai aakaash ke daataa,
The Giver (GOD) is lost in the sky

Ye kyaa haal huaa apne sansaar kaa,
What is this condition of our world
Nikal rahaa hai aaj janaazaa pyaar kaa
Today we can see the funeral procession of love

Go to the Top

Aaj Mil Sab Geet Gaao (Thanks to God)

Aaj mil sab geet gaa-o us prabhu ke dhanyawaad
Jiskaa yash nit gaate hai gandharva gunijan dhanyawaad

Let us all now come together to sing and express our thanks unto that Lord of whose glory and fame all noble and righteous men always sing.
Mandiro me kandaro me parvato ke shikhar par
Date hai lagaataar sow-sow baar muniwar dhanyawaad

In temples, in caves, and even high on the peaks of mountains, all the sages repeatedly express their gratitude to the great God.

Karte hai jangal me mangal paksheegan har shaakh par
Paate hai aanand mil gaate hai swar bhar dhanyawaad

Perched on branchs of the trees even the birds are happy in the forests. Together, in full sweet voices, they sing their thanks unto the Lord, and in so doing try to achieve supreme peace and happiness.

Koop me taalaab me sindhoo kee gehree dhaar me
Pram ras me tript ho karte hai jaichar dhanyawaad

In ponds and in lakes, and in the great depths of all the rivers, the aquatic creatures sing their praises and thanks to God in deep satisfaction and love.

Shaadiyo me jalsayo me yajya par utsav ke aad
Meethe swar se chaahlye kare naari nar sab dhanyawaad

Us as children of God should, should express our gratitude to the Lord with our sweetly intoned voices at all weddings, fairs and all religious congregations.

Gaan kar Ameechand bhajanaa nand eeshwar kee stuti
Dhyaan dhar sunte hai shrotaa kaan dhar dhar dhanyawaad

Those trained in singing and music! Together let us sing the joy-giving praises of God. Devotees in this gathering are listening attentively.

 

Go to the Top

Aaj Suno Ham Geet (Mourning)

Aaj suno ham geet vidaa kaa gaa rahe
Do dukhiyaare panchhee bichhure jaa rahe
Bahut dino ke saathee haay Judaa honge
Gum sum aakhariyo me aasoo aa rahe

Today I am singing a song that records the tremendous pain of loss and separation from a loved one. Two bird-like souls are painfully are separated from each other after having lived together for so long. They are silently fearful and their eyes are filled with tears of sorrow.

Alag alag raaho par chal diye do praanee
Nirdai jag ne inkee peer nahee jaanee
Aaj puraane sukh ke din yaad aa rahe

These two bird-like souls have parted to their separate ways, but society cannot begin to measure their pain. Today, we, their children and dear friends, can only remember about the earlier days they spent with joy and happiness.

Koi mat poochho kown hai ye kyo rote hai
Is jag me aise bhi abhaage hote hai
Lut gaye phir bhi dil kaa dard chhipaa rahe

Should one ask who these mourners are and why they are crying? In this world there are many unfortunate people who feel cheated, but they silently hide their pain in their heart.
O Lord help to ease the sorrow of the loved ones remaining here.

 

Go to the Top

Ai Maalik Tere Bande (Help O God)
Devotional

 

Ai maalik tare bande ham, aise ho hamaare karam
Ne kee par chale our badee se tale, taaki haste hu-e nikle dam

O almighty God, we are your servants. May our actions be noble ones, which we walk the path of virtue, ignore the path of vice, and smile in gratitude when we take our leave from this world.

Baraa kam zoor hai aadmee, abhi laakho hai isme kamee
Par too jo kharaa, hai dayaalu baraa
Teree kirpaa se dhartee thamee
Deeyaa toone hame jab janam, too hi jhe-legaa ham sab ke gam
Ne kee par chale our badee se tale, taaki haste hu-e nikle dam
Ai maalik tare bande ham
We human beings suffer from inherent lapses of judgement and are weak. And we have You to depend upon. You are Merciful and kind and the whole universe is alive only because of Your Mercy. We know that You will support us in our moments of pain because it is You who give us birth.

Ye andheraa ghanaa chhaa rahaa, teraa insaan ghabraa rahaa.
Ho rahaa be-khabar, kuchh na aataa nazar
Sukh kaa sooraj chhupaa jaa rahaa
Hai teree rosh-nee me wo dam, jo amaawas ko kar de poonam

Ne kee par chale our badee se tale, taaki haste hu-e nikle dam
Ai maalik tare bande ham

Sometimes, darkness seems to reign everywhere, and we, Your Children, are scared. We know not what will happen O God nor do we know when. Sometimes we see no reassuring sign, and happiness and joy is hidden by dark clouds of misfortune. We know that Your Light has the power to replace fear and insecurity with assurance and peace.

Jab julmoo kaa ho saamnaa, tab too hee hame thaam-naa.
Wo buraa-ee kare, ham bhalaa-ee bhare
Nahee badle ki ho kaam-naa,
Barh uthe pyaar kaa har kadam, our mite bair akaa ye bharam

Ne kee par chale our badee se tale, taaki haste hu-e nikle dam
Ai maalik tare bande ham, aise ho hamaare karam

Ne kee par chale our badee se tale, taaki haste hu-e nikle dam
Ai maalik tare bande ham

In the face of injustice, O God, give us the courage to love those who hate us, and not ever to seek revenge. Let us take step to practice and increase Love in society so that we can remove distortions caused by enmity.

 

Go to the Top

Ab Saup Diya (Surrender)


Ab saup diya is jeevan kaa
Sab bhara tumhaare haathon me
Hai jeet tumhaare haatho me
Hai haar tumhaare haathon me

O Lord, I now surrender into Your Hands all the problems and strains of my life because I realize that victory and defeat can be had only from Your Hands. O God, I can only resolve the problems in my life by using the intellect which you have granted onto me.

Mera nishchai hai ek yahee:
Ek baar tumhe paa jaa-oo mai .
Arpan kar doo jagtee bhar kaa
sab pyaar tumhaare haathon me.

My mind is focused on realizing you O God! I yearn to have the realization of your presence and to do so even once, I dedicate into Your Hands all the love I can find in this world and all the love that I can offer to this world O God. My Goal is to love as you love O God. My goal is to show your kind of Selfless Love to all of your creation.

Jab jab sansaar ka bandee ban,
Darabaar me tere aa-oo mai.
Ho mere paapo kaa nir-nai
Sarkaar tumhaare haatho me.

Whenever I am re-born as a prisoner in this world and a prisoner of my own karma, I always come to Your Court to have the final decision regarding my life’s actions, because the power of fair judgment is only in Your Hands. You have given unto me O Master the mental capacity to distinguish between right and wrong and the intellect resolve to put in place the discipline to make the right choices and follow them to the letter O Master. Yet I sometimes become the slave to the desires and a prisoner in this physical world.

Yaa to mai jag se door rahoo
Aur jag me rahoo to aise rahoo.
Is paar tumhaare haatho me
Us paar tumhaare haatho me.

Either I remain aloof from the world, or I reside in the world with the consciousness of your blessed hands on all sides. When I realize your presence in this world and open communications with you and listen to your guiding words, only then can I ever hope to realize my full potential O Lord.

Yadi maanush hee mujhe janma mile
Tab to charano kaa pujaaree rahoo
Mujh poojak kee ik rag rag kaa
Ho taar tumhaare haatho ma

If I should ever be reborn as a human being let me remain as one who worships at your lotus feet. And every limb of mine, the worshipper, be firmly placed in your hands. O God I pray that I satisify all your requirements as a human being in this life O master that if I am reborn, it is with your blessings and trust of fulfilling my purpose.

Mujhme me tujhme me hai bhed yahee:
Mai narhoo too Naaraayan hai.
Mai hoo sansaar ke haatho me,
Sansaar tumhaare haatho me.

The main difference between me and You, O Lord, is that while I am human, You are the Master of all humans and all of creation. I am in the hands of the world and the world rests in Your Hands. O God, I ask for your guidance so that I can fulfill as much of the unlimited potential which you have granted onto me. For this I pray O Great Master.

 

Go to the Top

Aarya Veer Dal (Vir Dal and Youths)


Aarya Veer Dal, Aarya Veer Dal

Glory unto the Arya Vir Dal!

Saahas dikhaa-e chal
Jeevan banaaye chat
Pag pag pe maatri bhoomi kee
Lajjaa bachaaye chal

O Arya Vir! Always be courageous, build your life, and protect the honor of
your Motherland at every step.

Sajjaa aaraam saava-dhaan dal pooras chal
Shanai chal ver chal dowr chal chal

Vaam daksh vaam daksh vaam daksha vaam
Shatru bheer me bhee bal, too aazmaaye chal

Instill discipline in yourself by following the martial training imparted in this Arya Vir Dal Camp.
You will understand and overcome your enemies.

Vaam ghoom daksh ghoom owr peechhe ghoom,
Veer desh dishaao ko abhai banaaye chal

O Virs, O initiated brave youths! With the mental discipline you learn in Vir Dal Camps,
you will make all ten directions free from fear.

Ajyaan ko bhagaa anyaaya ko mitaa
Abhaav door karke shaanti too banaaye chal

Remove ignorance from yourself and help to rid society of injustice.
Dispel all traces of want and poverty and help to establish peace all over.

 

Go to the Top

Achhee Achhee Pyaree Pyaree (Mother)

 

Achchhee achchhee pyaaree pyaaree bholee bhaalee Maa – O Maa, O Maa!
Duniyaa bhar kee khushiyaa hamko dene waalee Maa – O Maa! O Maa!

O Mother, O Maa! Your whole life you have been good, loving and kind to us. In our childhood, you labored every day to give us all the joys of this world to the best of your ability, O Maa, O Maa!

Toone jaag jaag ke raato me, hame meethee neend sulaayaa hai
Teree mamtaa ke saaye ne hame sardee garmee se bachaayaa hai
War haal me ye ghar swarg lage, ye to ma teree maayaa hai

Many nights you kept awake to rock us to sweet sleep. Your loving embrace has protected us from heat and from the cold. Even though we were not the wealthiest of people, our home was always like heaven to us. This is all due to the power of your love.

Maaraa jo kabhee galtee pe hame, hamse dukh jyaadaa tujhko huaa
Ham asoo bahaake chup hogaye, lekin Ma teraa man royaa
Aisee mamtaa kee moorat kee, jeewan bhar karte rahe poojaa

In our childhood, if you punished us for any reason, you suffered more than we did. In being punished, we wept just for a while, but in your mind, you wept for many hours. Maa! We, your children, will forever worship you as a symbol of love.

 

Go to the Top

Baabul Kee Duwaaya (Wedding)

 

Baabul kee duwaaya letee jaa,
Jaa tujhko sukhee sansaar mile
Maike kee kabhee na yaad aaye,
Sasuraal me itnaa pyaar mile

O My daughter! Take the blessings of your loving parents, and go forth to make a world of happiness for yourself May your family of your in-laws love you so much as we do.

Naazo se tujhe paalaa merle,
Kaliyo kee tarhaa, phoolo kee tarhaa
Bachpan me jhulaayaa hai tujhko,
Baaho ne meree jhoola ki tarhaa
Mere baag ki ai naazuk daalee,
tujhe har pal nayee bahaar mile

I brought you up with the tenderness a gardener has for his own roses and flowers. As a little child, I rocked you with my own hands in my lap. You are like the tender limb in my garden! May your life always be blessed in joy and happiness!

Jis ghar se bandhe hai bhaag tere,
Us ghar ma sadaa teraa raaj rahe
Hotha pe hasee kee dhoop khile,
Maathe pe khushee kaa taaj rahe
Kabhi jiskee jyoti na ho pheekee,
Tujhe aisaa roop singaar mile

May you always be respected as a queen in your new home! May a smile always decorate your lips! May the beauty decorating your body never fade in your lifetime.

Beete tere jeevan kee gharlyaa,
Aaraam kee thandee chhaa-ome
Kafitaa bhi na chubhne paaye kabhee,
Meree laadlee tere paawo me
Us dwaar se bhee dukh door rahe,
Jis dwaar se teraa dwaar mile

May the minutes of your life pass in comfort and calmness! May your paths be free from thorns of any misfortune! Let pain, misery and distress stay far away even from your door!

 

Go to the Top

Baar Baar Din Aaye (Birthday)


Baar baar din ye aaye, baar baar dil ye gaaye
Too jiye hazaaro saal, ye meree hai aar-zoo
Happy birthday to you (2)

May you have many, many more birthdays so that our hearts may sing again and again, wishing you a long life. Happy Birthday to you!

Bekaraar hoke daaman, thaam loo mai kiskaa
Kyaa misaal doo mai teree, naam loo mai kiskaa
Nahee nahee aisaa hasee ko-ee nahee hai
Jispe ye nazar ruk jaaye, bemisaal jo kehlaaye

I don’t know whom I can compare you to, since your smile is beyond comparison I keep staring at your incomparable beauty. Whom can I depend on for help?

Owro kee tarah kuchh mai bhee, tohfaa aaj laataa
Mai teree hasee mehfil me, phool leke aataa
Jee ne kahaa use kyaa hai phoolo ki zaroorat
Jo bahaar khud kehlaaye, har kalee ka dil dhar-kaaye

Like others, I could have brought you a gift of flowers to make you smile in this celebration activity. But my heart told me that you have no need for flowers, because you resemble the flowers of spring. Every rose-like heart blossoms in happiness in your presence.

Phoolo ne chaman se tujhko, hai salaam bhejaa
Taaro ne gagan se tujhko, ye payaam bhejaa
Duaa hai ye, khudaa kare, O pyaare tujhko
Chaand kee umar lag jaaye, aaye to kayaamat aaye

Flowers send their greetings to you from gardens. And, from the sky the brilliant stars send you sweet wishes praying that you live a long life like the moon, by God’s grace, till the last day of creation.

 

Go to the Top

Bara Natkhat Hai Yeh (Krishna)

 

Bara natkhat hai yeh krishn-kanhaiya
Krishna is a very mischievous rogue;
Ka kare yashoda maiyya haan
What will his foster-mother Yashoda do with him?
Bara natkhat hai re
He’s very naughty!

Dhud dher ri ankhiyaan use chaaron or
My eyes search for him in all four directions;
Jaane kahaan chhup gaya naand-kishor
Who knows where Krishna has hidden himself?
Dhuunrhe ri ankhiyaan use chaaron or
My eyes search for him in all four directions;
Jaane kahaan chhup gaya na.nd-kishor
Who knows where Krishna has hidden himself?
Ur gaya aise jaise purvaiya
He’s flown away like the east wind;
Ka kare yashoda maiyya haan
What will Yashoda-Ma do with him?
Bara natkhat hai yeh krishn-kanhaiya
Krishna is very naughty;
Ka kare yashoda maiyya haan
What will Yashoda-Ma do with him?
Bara natkhat hai re
He’s very mischievous!

Aa tohe main gale se lagaa luun
Come, I’ll take you into my arms.
Laage na kisi ki nazar man mein chhupaa loon
No one’s evil eye will fall on you; I’ll hide you in my heart.
Aa tohe main gale se lagaa luun
Come, I’ll take you into my arms.
Laage na kisi ki nazar man mein chhupaa loon
No one’s evil eye will fall on you; I’ll hide you in my heart.
Dhoop jagat hai re mamtaa hai chhaiyya
Your world is sunshine; the shadows are affectionate to you.
Ka kare yashoda maiyya haan
What will Yashoda-Ma do with you?
Bara natkhat hai yeh krishn-kanhaiya
Krishna is very naughty;
Ka kare yashoda maiyya haan
What will Yashoda-Ma do with him?
Bara natkhat hai re
He’s very mischievous!

Mere jivan ka tu ek hi sapna
You are my life’s only dream.
Jo koi dekhe tohe samjhe voh apna
Whoever beholds you considers you beloved.
Mere jivan ka tu ek hi sapna
You are my life’s only dream.
Jo koi dekhe tohe samjhe voh apna
Whoever beholds you considers you beloved.
Sab ka hai pyaara
You’re everyone’s darling,
Ho sab ka hai pyaara baansi-bajaiyya
You’re everyone’s darling, player of the flute [i.e., Krishna].
Ka kare yashoda maiyya haan
What will Yashoda-Ma do with you?
Bara natkhat hai yeh krishn-kanhaiya
Krishna is very naughty;
Ka kare yashoda maiyya haan
What will Yashoda-Ma do with him?
Bara natkhat hai re
He’s very mischievous!

 

Go to the Top

Baraa Niraalaa (Mother)

 

Baraa niraalaa baraa hi paawan man bhaawan ik naataa
Ek taraf hai saaree duniyaa ek taraf hai maataa

This relationship between a mother and child is unique and pleasing. Mother’s love and value far exceeds all the combined wealth of the world.

Ik palre me baalak kee ye saaree umar uthaa lo
Owr doos-re palre me maa ke now maheene daalo
Phir bhee maa kaa mamtaa waalaa palraa jhuk jhuk jaataa

On the Scale of Life, all the sacrifices that a mother makes for her child during her pregnancy are far greater than all the sacrifices that a child will make for his mother in his/her whole life.

Zeher ke bathe amrit detee, mowt ke badle jeenaa
Muh se girte heere motee Maa hai ek nageenaa
Jis naate ke aage dekho sharmaataa har naataa

In a child’s life, a mother even replaces poison with nectar and even death with life. All relationship in this world pales in comparison to the relationship between mother and her child.

Baalak jabahi chale be-dhangaa, maa ka man be-rangaa
Ek nayan me Jamunaa behtee, ek nayan me Gangaa
Chaaro dhaam kaa phal us maa ke charano me mil jaataa

A Mother is always unhappy when her child goes wrong. When she weeps for her child, it seems that the Jamunaa river flows front one eye, while the Gangaa river flows from the other. The benefits of visiting all the places of pilgrimage can be found at mother’s feet.

 

Go to the Top

Bache Man Ke Sache (Children)

 

Bachche man ke sachche,
Saare jag kee aakh ke taare
Ye vo nanhe phool hai jo
Bhagawaan ko lagte pyaare

Our children are truthful and honest by nature and they are dear to everyone.
They are like the flowers that God likes.

Khud roothe khud man jaaye
Phir hamjolee ban jaaye
Jhagdaa jiske saath kare
Agale hi pal phir baat kare
Inako kisee se bair nahee
Inake liye ko-ee gair nahee
Inakaa bholaa pan miltaa hai
Sabko baanh pasaare

Bachche Man Ke Sachche

Children hold no ill feelings and feels no enmity for anyone. Even when upset in an instant they become your friends again. No one seems like a stranger to them. They are so innocent that they are ready to hug anyone.

Insasaan jab tak bachchaa hai
Tab tak samjo sachchaa hai
Jyo jyo uskee umra badhe,
Man par jhooth kaa maile charhe
Krodh barhe nafarat ghere,
Laalach kee aadat ghere
Bachpan in paapon se hata
Kar apnee umra guzaare

Bachche Man Ke Sachche

People remain innocent as long as they are children. Their minds become corrupt as they get older. In their adult life they are influenced by anger, hate and greed. A child enjoys his childhood and is not influenced by these vices.

Tan komal man sundar hai,
Bachche baro se behtar hai
Iname chhoot our chhaat nahee,
Jhoothee jaat our paat nahee
Bhaashaa kee taqaraar nahee,
Mazhab kee deewaar nahee
Inkee nazaron me ek hai
Mandir masjid gurudwaare

Children are better than adults in their innocent behavior. They are free from the prejudice of race, gender, caste and class. They do not judge and are not confined by language, religion and temple.

Bachche man ke sachche,
Saare jag kee aakh ke taare
Ye vo nanhe phool hai jo
Bhagawaan ko lagte pyaare

Children by nature are truthful and honest.
They are dear to everyone. They are the flowers that God loves.

Go to the Top

Bhagavaan Meree Naiyaa (Be My Guide O God)


Bhagawaan meree naiyyaa us paar lagaa denaa
Bhagawaan meree naiyyaa us paar lagaa denaa
Ab tak to nibhaayaa hai, agay bhi nibhaa denaa

O Lord, take my boat to the other bank of the river, away from pain and misery. So far You have helped me to get across. I beg of you to continue giving me the help I need.

Sambhav hai jhanjhato me, mai tumko bhool jaa-oo
Prabhujee ……
Par naath kahee tum bhee, mujhko na bhulaa denaa

In my moments of anxiousness and distress, I tend to forget You. But, Lord, I beg of you to not treat me likewise; do not forget me.

Dal-bal ke saath maayaa ghere mujhe jo aakar
Prabhujee ……
To dekh te naa rehnaa, jhat aake bachaa denaa

Whenever ignorance comes and surrounds me, never be a silent spectator to my plight O God. Give me the help which I need O gracious God.

Tum day mai pujaaree, turn isht mai upaasak
Prabhujee ……
Ye baat agar sach hai, sach karke dikhaa denaa

You are my all powerful Lord, I am Your child and worshipper. You are my beloved and I seek to commune with you O Lord.

Bhagawaan meree naiyyaa us paar lagaa denaa
Ab tak to nibhaayaa hai, agay bhi nibhaa denaa

Go to the Top

Bharosaa Kar Tu Eshwar (Have faith in God)

Bharosaa kar tu eeshvara par tujhe dhokhaa nahee hogaa
Ye jeevan beet jaayegaa, tujhe ronaa nahee hogaa

O man, have confidence in God, and you will never feel deceived. With such confidence, you will spend your life without tears. Do what you can and leave the rest in the hands of God.

Kabhee sukh hai kabhee dukh hai, ye jeevan dhoop chhaayaa hai
Hasee me hee bitaa dalo, bitaanee hee ye maayaa hai

Life is made up of opposing experiences — of pain and pleasure, of heat and cold. If you have to live your life, and live you must, then try to live it in joy.

Jo sukh aawe to has denaa, jo dukh aawe to sah leenaa
Na kehnaa kuchh kabhi jag se, prabhu se hee tu keh denaa

O man, when pleasure or happiness comes, welcome it with a smile; and when pain or sorrow comes, try to endure it also with a smile. Make all effort to not complain to the world. If you have anything to say, then say it to God. Use your prayers O man.

Ye kuchh bhee to nahee jag me, tere bas karm kee maayaa
Too khud hee dhoop me baithaa, lakhe nij roop kee chhaayaa

Nothing belongs to you in this world except the fruits of the actions which you have committed in past births and in this birth. When you are fully exposed to sunlight, you will see a reflection of your own face. In the same way, when you are fully immersed in this world, you will clearly see that your life is made up of the pleasures, pains, joys and insecurities.

 

Go to the Top

Bare Pyaar Se Milnaa Sabse (Show love to all)

Bare pyaar se milnaa sabse,
Duniyaa me inasaan re
Kyaa jaane kis bhesh me baabaa,
Mil jaaye bhagavaan re

O brothers and sisters of this earth, greet everyone in this world with a smile, with delight and love. This means that we should speak and act with love. This means that we should convey love at every turn. We know that God is present within everyone.

Kaun baraa hai kaun hai chhotaa,
Oochaa kaun aur neechaa
Prem ke jal se sabhi ko seechaa,
Ye hai prabhu kaa bageechaa
Mat kheecho tum dewaare,
Mat kheecho tum dewaare,
Insaano ke darmi-yaan re

Who is big and who is small? We are are all the same regardless of status. We are all children of one God. Weather young or old, God’s love is equal and the same. We are all like beautiful flowers in his garden. Never turn anyone with good intention away from your door. This also means that never turn away another child of God by using his gift of this voice in a demeaning and hurtful way.

Kyaa jaane kab shaam muraaree,
Aajaaye ban karke bhikhaaree
Kahee laut na jaaye dwaar se,
Kahee laut na jaaye dwaar se,
Liye binaa ko-i daan re

The Lord is even in the form of a begger so never let some one leave your home unsatisfied. Always express your utmost kindness, patience and love for we greet the almighty Lord in all forms.

Kyaa jaane kis bhesh me baabaa,
Mil jaaye bhagavaan re
Bare pyaar se milnaa sabse,
Duniyaa me inasaan re
Kyaa jaane kis bhesh me baabaa,
Mil jaaye bhagavaan re

 

Go to the Top

Bhagawat Bhajan Kee Jyotee (Worship)


Bhagawat bhajan kee jyotee, hirdai me too jagaale
Duniyaa kee ul-jhano se, man ko zaraa hataa-le

Awaken in your hearts the kind of feeling which inspires songs dedicated to God. In doing so, you will overcome the tensions and fears caused by problems which you experience in daily living.

Abhyaas karte-karte, dho aatmaa ke mal ko
Aanand sindhu me too, jee bhar ke phir nahaale

By developing discipline and practicing detachment and other spiritual exercises, wash away the dirt that has accumulated in your inner self. Then take a plunge in the ocean of happiness and swim to your heart’s content.

Baato se kaam ko-ee pooraa kabhee na hotaa
Vaanee se jo kahaa hai kar ke use dikhaale

We must remember that no task is ever accomplished by words. Be disciplined and act on the things you say you will do.

Veda ke jyaan dwaaraa deedaar kar prabhoo kaa
Sanshai kaa bhaav dil se apne zaraa hataale

Communicate with God and establish that relationship according to what is written in the Holy Veda. By doing this you will avoid being the subject to doubt.

 

 

Go to the Top

Chal Udd Jaa Re Panchi (Mourning)


Chal Ud Ja Re Panchhi Ke Ab Yeh Desh Hua Begaana
Go, fly away bird, now that this world has become a stranger

Bhool Ja Ab Voh Mast Hava Voh Udna Daaali Daali
Forget now those intoxicating breezes, those flutters from branch to branch

Jag Ki Aankh Ka Kaanta Ban Gayi Chaal Teri Matwali
Your intoxicating style has become a thorn in the eyes of the world

Kaun Bhala Us Baag Ko Poochhe Ho Na Jiska Maali
Who will ask for that garden that has no gardener

Teri Kismat Mein Likha Hai Jeete Ji Mar Jaana
Your fate has been written to live a lifeless life

Chal Ud Ja Re Panchhi …
Go bird, fly away….

Khatam Hue Din Us Daali Ke Jis Par Tera Basera Tha
Gone are the days of that branch on which you were perched

Aaj Yahan Aur Kal Wahan Yeh Jogi Wala Phera Tha
Today here and somewhere else tomorrow,like a devotee, was your movement

Sadaa Raha Hai Is Duniya Mein Kiska Aab-O-Dana
Who, in this world, has always had prestigious food/water

Chal Ud Ja Re Panchhi …
fly away bird…

Toone Tinka Tinka Chunkar Nagri Ek Basaai
You have collected bit by bit and made a city or/ collected straws and made your nest

Baarish Mein Teri Bheegi Aankhein Dhoop Mein Garmi Khai
In rain your eyes have got wet and suffered the heat of sun

Gham Na Kar Jo Mehnat Tere Koi Kaam Na Aayi
do not grief if your laborious task is not fruitful

Achha Hai Kuchh Le Jaane Se Dekar Hi Kuchh Jaana
It is better to give than to take something away

Chal Ud Ja Re Panchhi …
Go bird, fly away…

Rote Hain Woh Pankh Pakheru Saath Tere Jo Khele
In tears are those winged birds who have played with you

Jinke Saath Lagaye Toone Armaanon Ke Mele
with whom you have jointly had some wishes

Bheegi Ankhiyon Se Hi Unki Aaj Duaen Le Le
even with watery eyes, take their blessings today

Kisko Pata Ab Is Nagri Mein Kab Ho Tera Aana
Who knows now when you will return to this city

Chal Ud Ja Re Panchhi …
Go bird, fly away….

 

Go to the Top

Chanchal Man Nit (Worship)


Chanchal man nit Om japaakar,
Pal pal chhin chhin ghari ghari nishadin

Keep chanting the name of Om, O unpredictable and wandering mind! In every second and minute of your life, in the day and in the night, keep chanting Om. Keep Om in your mind.

Praat samai kee sukh velaa me,
Sandhyaa kee pulkit raj-nee me
Rom rom se nikale tere, Om japaakar

Even in the pleasant moments of the early dawn, in the morning and in the soft light of the evening, let Om emanate from your body and fill your body with peace.

Geh-raa saagar tootee naiyyaa,
Jeevan tarnee Om khiwaiyyaa
Paar karenge Om japaakar

The boat to take you across this deep sea of life is now broken after having been tossed around by the turbulent waves. The only one to help you row across is God – Om. He will definitely take you across so keep invoking His Name at every moment.

Saar tattwa kee khoj kiye jaa,
Naam saras ras roz piye jaa
Paar karenge Om japaakar

Keep trying to understand the reality of his Being, and keep repeating and drinking the nectar of His Name. It will take you across the rough sea of life. O Man, keep chanting Om, keep chanting Om.

 

Go to the Top

Chhor Jhamelaa Jhoothe (Materialism)


Chhor jhamelaa jhoothe jag kaa,
keh gaye Daas Kabeer
Paar lagaa-yenge ik pal me,
Tulsee ke Raghubeer


Kabirdas – a great reformer of Hindu Dharma who lived about six hundred years ago advised to give up the entangling influences of this false world. Tulsidas also gave the same message to the world while portraying the life of his epic-hero, Bhagawan Shri Rama. Tulsidas promised emancipation for those people who followed Shri Rama’s teachings.

Bhool-bhulaiyaa jeevan teraa,
saacho naam prabhu ko
Man me basaa le aaj to bande,
lekar naam guru ko
Soordaas ke Shyaam harenge
janam janam kee peer

Your life is filled with mistakes and blunders O man. Follow the teachings of your spiritual masters and Gurus and keep repeating God’s name so that you can have Him in your heart as a constant guide in your life. Like the great ones Kabir and Tulsi, Soordasji also portrayed the life of Bhagawan Krishna, to help his fellow men overcome the pains which has accumulated from past births.

Teraa meraa din bhar kartaa,
Par teraa kachhu nahi
Maati kaa ye khel hai saaraa,
milegaa maati mahhi
Meeraa ji ke geet bulaawe,
Sabko Jamunaa teer

In this life you are always busy determining and separating what is yours from what belongs to others. Nothing is yours because this world is nothing but clay and dust in different forms. One day the world will be reduced to this clay and dust again. The songs of Meeraa Bai advises us to relinquish the binding influences of the world and sit in deep meditation places, like the banks of the Jamunaa River which is condusive to peace of mind.

 

Go to the Top

Dayaamai Pitaa Mai (Memorial Prayer)

 

Dayaamai pitaa mai banoo tao pi-yaaraa
Kripaa ho tihaaree sadaa ho ujaaraa

O Merciful Father! May I become and remain Your beloved child. And may Your special graces always shine in my self through my life.

Jagat paal kartaa banaataa bigaataa
Tumhaaraa banoo mai lagaa do sahaaraa

You are the Creator, Sustainer and also the source of destruction of the universe. Help me to become Yours O Lord.

Dayaa hai tihaaree nayaa tav dikhaataa
Sabhee sthaan vyaapee lakhaaa-o du-aaraa

You shower me with different kinds of grace every day. You are present every place I go. Show me the Door that leads to Your Mansion.

Karo door hamse jahaa paap jaalaa
Nazar ho bhu-aalaa karo mo nitaaraa

O God keep me away from places which are entangled with sin. O Universal King! Make me eternally blessed with a vision of Your divine self

 

Go to the Top

Dekh Tere Sansaar Ki (What is wrong with Society)

 

Dekh tere sansaar ki haalat kyaa ho gai bhagawaan
Kitnaa badal gayaa insaan
Sooraj na badlaa, chaand na badlaa, na badlaa re aasmaan
Kitnaa badal gayaa insaan

Dear God! Look at the condition of the world You have created and see what has happened to it. Look at how man has changed and not for the better. The sun hasn’t changed, nor the moon, nor the sky. But man has changed so much.

Aayaa samai baraa be-dhangaa, aaj aadmee banaa lafangaa
Kahee pe jhagraa, kahee pe dangaa, naach rahaa nar hokar nangaa
Chhale owr kapat ke haatho apnaa bech rahaa eemaan

We currently live in a society which seems dysfunctional and depraved. Human beings today practice loose moral values. Fights and wars define our society, and in their low values, people even dance away in public places, completely nude. In greed we sell our honesty and trust with the hands of hypocrisy and fraud.

Raam ke bhakt kaheem ke bande, rachte aaj fareb ke phande
Kitne ye mak-kaar ye andhe, dekh liye inke bhee dhandhe
Inhee kee kaalee kartoo-to se hu-aa ye mulk mashaan

Those people who claim to champion righteous virtues even trap innocent people in evil designs all for the sake of greed. They are so cunning that they become blind to what is right and what is good. Their deeds, saturated with evilness, have made this country into a graveyard of living dead.

Jo ham aapas me na jhagarte, bane hu-e kwo khel bigarte
Kaahe laakho ghar ye ujarte, kye ye bach-che maa se bichharte
Phoot phoot ke kyo rote pyaare Baapu ke praan

If we did not have these wars and been fighting, society would not have broken down like this. Homes could have been saved, and parents would not have been separated from their children. If we had lived in unity, Bapu’s final breath would not have cried in mournful tones.
(Baapu – Mahatma Gandhi – the Father of the Nation,)

 

Go to the Top

Dukh Door Kar Hamaaraa (Passing Soul)


Dukh door kar hamaaraa, sansaar ke rachaiyyaa
Jaldee se do sahaaraa, majh-dhaar me hai naiyyaa

Dear Creator of this world! Please take away our pain. Help us quickly, for our boat is caught in the undercurrent of worldly attachments.

Tum bin ko-ee hamaaraa, rakshak nahee yahaa par
Dhoodhaa jahaan saaraa, tum-saa nahee rakhaiyyaa

Without You, no-one is here to be our protector. We have looked all over, to find that no one compares with You as our protector.

Duniyaa me khoob dekhaa, aakhe pasaar karke
Saathee nahee hamaaraa, maa baap owr bhaiyyaa

We have seen how the world operates. And we have realized that eventually no mother, father, brother or sister is a truer friend than you.

Duniyaa me phas ke hamko, haasil huwaa na kuchh phal
Tere binaa hamaaraa, ko-ee nahee sunaiyyaa

We are attached to the materialness of this world, and sometimes feel that we have no reward from our hard work. O Lord, without You, there is no one to listen to our story of sadness.

 

Go to the Top

Eeshwar Allah Tere (Worship)

 

Ishwar allah tere naam
Sab ko sanmati de bhagvaan
Sara jag teri santaan

Ishwar Allah are Your names
We pray that you grant wisdom on all, O Lord!
For the entire universe is Your child

Is dharati par basane wale
Sab hai teri gode ke paale
Koi neech na koi mahaan
Sab ko sanmati de bhagvaan

All the dwellers – living things of this earth
Have all been nurtured in Your divine lap
No one of your creation is inferior or superior
Grant us all with wisdom O Lord!

Gaatho nasalon ke bataware
Jhoot kahaye tere dwaare
Tere liye sab ek samaan
Sab ko sanmati de bhagvaan

The divisions of castes and races we do
These lies which we tell in Your name
But for you all are equal
Grant us all with wisdom O Lord!

Janam ka koyi mol nahin hai
Janam manush kaa tol nahin hai
Karam se hai sab ki pehechaan,
Sab ko sanmati de bhagvaan

Our social status of birth has no value
But to be born a human is priceless
It is our deeds that distinguishes all
Grant us all with wisdom O Lord!

 

Go to the Top

Gangaa Me Nahee (Worship)

 

Gangaa me nahee, Jamunaa me nahee
Mehlo me nahee, kutiyo me nahee

Jahaa yaad karo Bhagawaan wahee
Mehlo me nahee, kutiyo me nahee
Jahaa yaad karo Bhagawaan wahee

We know that God exists everywhere, but we have to acknowledge the existence of God to recognize his presence. If you go on a intellectually blind search you will not find God in the rivers like the Gangaa and Jamunaa where people go on pilgrimage, nor in ‘Mahals’ palaces or ‘Kuti’ cottages. Once we understand the omnipresence of God, we will find him wherever we are. We will find God wherever and whenever we focus on Him.

Too naam na lekar dhan jore,
kowree ke liye naataa tore
Sone me nahee chaandee me nahee
Heerey me nahee motee me nahee

Jahaa yaad karo Bhagawaan wahee

O man! In our constant focus of only accumulating excess ‘dhan’ wealth, by being solely materialistic, you have snapped your ‘nata’ relationship with God — you stopped calling His Name and acknowledging Him. You will not find God in ‘sone ka’ gold, ‘chandadi’ silver, ‘hira’ diamonds and ‘moti’ pearls. You will find him wherever you focus on him.

Chupke phero man kee maalaa,
chhupke dekhe murlee waalaa
Jantar me nahee, mantar me nahee
Dhartee me nahee, saagar me nahee

Jahaa yaad karo Bhagawaan wahee

You can only visualize God when you chant His Name in silence and you withdraw from public attention. This means that you will only find God when you find calmness in your mind and focus on Him. That is when you become quiet and calm. God is not in empty chantings and incantations. If you chant and sing to your heart’s content, you will not automatically find God. Yo will only find Him by acknowledging his presence in you. Even though he exists everywhere, unless you you open your mind to receive him you will not find him in ‘dharti’ Earth and ‘saagar’ Oceans and other places on earth. He is in you and with you.

Paataal gagan jal me thal me,
muskaataa hu-aa nikle pal me
Mandir me nahee teertho me nahee
Geetaa me nahee Vedo me nahee

Jahaa yaad karo Bhagawaan wahee
Mehlo me nahee, kutiyo me nahee
Jahaa yaad karo Bhagawaan wahee

Upon your realization of Him he will appear in a split second. Upon realizing Him, he can appear in his brilliance from any part of the creation —from the rising sun, the full shining moon, the blooming flowers, the twinkling stars, the flowing rivers. He is not conditioned to a Temple, nor a place of pilgrimage. Even routine and empty recitations of Gita and Veda, unaccompanied by study, will not yield an experience of God unless your mind is open and in a condition to receive Him.

 

Go to the Top

 

Hanuman Chalisa (Acknowledging His Powers)

As Rama declines to break his vow given to his deceased father, Bharata is compelled to go back to Ayodhya with his sandals, which he places on the throne as the symbol of Rama’s continuing monarchy


Shreeguru charana saroja raja nija mana mukura sudhaari
Baranau raghubara bimala jasu jo daayak phala chaari

Cleansing the mirror of my mind with the dust from the Lotus-feet of Divine Guru, I describe the unblemished glory of Lord Rama, which bestows four fruits of Righteousness (Dharma), Wealth (Artha), Pleasure (Kama) and Liberation (Moksha)
Introductory Doha 2


Buddhiheena tanu jaanikai sumirau pavanakumaara
Bal buddhi bidyaa dehu mohi harahu kalesa bikaara

Considering this person as intelligence less, I remember Lord Hanuman. Give me strength, intelligence and knowledge, cure my body ailments and mental imperfections


Jaya hanumaana Jnaana guna saagara
Jaya kapeesha tihu loka ujaagara

Victory to Hanuman who is the ocean of Wisdom and Virtues, Victory to the king of Monkeys who is illuminating three worlds
Raama doota atulita bala dhaamaa
Anjani putra pavanasuta naamaa

You are the messenger of Rama (to Sita), You are the abode of incomparable power. You are also called by the names of ‘Anjani Putra’ (Son of Anjana) and ‘Pavana suta’ (son of wind God)

Mahaabeera bikrama bajarangee
Kumati nivaara sumati ke sangee

Oh mighty valorous one, of terrific deeds whose body organs are as strong as Diamond (or the weapon of God Indra). Cure my bad mind oh companion of those with pure (good) mind

Kaanchana barana biraaja subesaa
Kaanana kundala kunchita keshaa

You are golden colored, you are shining in your beautiful attire. You have beautiful ear-rings in your ear and curly hairs


Haatha bajra au dhvajaa biraajai
Kaandhe moonji janeoo saajai

Vajrayudha (mace) and flag are shining in your hand. Sacred thread made of Munja grass adorns your shoulder


Shankara suvana kesaree nandana
Teja prataapa mahaa jaga bandana

O partial incarnation of Lord shiva, giver of joy to King Kesari. Your great majesty is revered by the whole world


Bidyaavaana gunee ati chaatura।
Raama kaaja karibe ko aatura

Oh one learned in all Vidyas, one full of virtues, Very clever. You are always eager to do Rama’s tasks


Prabhu charitra sunibe ko rasiyaa
Raama lakhana seetaa mana basiyaa

You enjoy listening to Lord Rama’s story; Lord Rama, Lakshman and Sita reside in your heart


Sookshma roopa dhari siyahi dikhaavaa
Bikata roopa dhari lanka jaraavaa

Assuming the smallest form you saw (visited) Sita. Assuming the gigantic form you burnt down the Lanka


Bheema roopa dhari asura samhaare
Raamachandra ke kaaja samvaare

Assuming a terrible form you slayed demons. You made Lord Rama’s works easier


Laaya sanjeevani lakhana jiyaae
Shree raghubeera harashi ura laaye

You brought Sanjeevini mountain to save Lakshmana’s Life. Lord Rama embraced you in joy


Raghupati keenhee bahut badaaee
Tum mama priya bharata hi sama bhaaee

Lord Rama praised you very much saying ‘You are dear to me like my brother Bharata


Sahasa badana tumharo jasa gaavai
Asa kahi shreepati kantha lagaavai

May the thousand headed serpent Adishesha sing of your glory’ saying this Lord Rama embraced you


Sanakaadika brahmaadi muneesaa
Naarada saarada sahita aheesaa

Sanaka, Brahma and other Royal sages, Narad, Saraswati and Adishesha


Yama kubera dikpaala jahaa te
Kavi kobida kahi sakai kahaa te

Yama, Kubera, Dikpaalakas, poets and singers; they can not describe your greatness properly


Tuma upakaara sugreevahi keenhaa
Raaam milaaya raajapada deenhaa

You helped Sugreeva. You made him friends with Rama which gave him his Kingship back


Tumharo mantra vibheeshana maanaa
Lankeshvara bhae saba jaga jaanaa

Vibheeshana accepted your Suggestion. He became the king of Lanka because of your advice, whole world knows it


Yuga sahasra yojana para bhaanoo
Leelyo taahi madhura phala jaanoo

You flew towards the sun who is thousands of years of Yojanas away, thinking of him as a sweet fruit


Prabhu mudrikaa meli mukha maahee
Jaladhi laanghi gaye acharaja naahee

Putting the ring of Rama in your mouth, you jumped and flew over Ocean to Lanka, there is no surprise in that


Durgama kaaja jagata ke jete
Sugama anugraha tumhare tete

All the difficult tasks in the world, become easy if there is your grace


Raama duaare tuma rakhavaare
Hota na aagyaa binu paisaare

Your the doorkeeper of Rama’s court. Without your permission nobody can enter Rama’s abode


Saba sukha lahai tumhaaree saranaa
Tuma rakshaka kaahoo ko daranaa

All happiness stay with those who take refuge in you. You are the protector, why be afraid?


Aapan tej samhaaro aapai
Tino lok haanka te kaapai

Only you can cancel your powers. All three worlds tremble in fear
Bhoota pishaacha nikata nahi aavai
Mahaabeera jaba naama sunaavai

Evil Spirits and Ghosts don’t come near when your name is heard O great Courageous one


Naasai roga harai saba peeraa
Japata nirantara hanumata beeraa

Diseases will be ended, all pains will be gone, when a devotee continuously repeats Hanuman the brave’s name


Sankata te hanumaana chhudaavai
Mana krama vachana dhyaana jo laavai

Hanuman will release those from troubles who meditate upon him in their mind, actions and words


Saba para raama tapasvee raajaa
Tina ke kaaja sakala tuma saajaa

Rama is the king of all, he is the king of yogis. You managed all his tasks” or in other translation “He whoever takes refuge in Rama you will manage all their tasks


Aura manoratha jo koee laavai
Soi amita jeevana phala paavai

Whoever brings many of their wishes to you, they will get unlimited fruits


Chaaro juga prataapa tumhaaraa
Hai parasiddha jagata ujiyaaraa

Your glory is for all the four yugas, Your greatness is very famous throughout the world, and illumines the world


Saadhu santa ke tuma rakhavaare
Asura nikandana raama dulaare

You are the guardian of Saints and Good people. You killed demons and you are dear to Rama


Ashta siddhi nava nidhi ke daataa
Asa bara deenha jaanakee maataa

Mother Sita granted you a boon to become the bestower of 8 Siddhis (supernatural powers) and 9 Nidhis (divine treasures)


Raama rasaayana tumhare paasaa
Sadaa raho raghupati ke daasaa

 

You have the sweet devotion to Rama. May you always be a devotee of Lord Rama
Tumhare bhajana raama ko paavai
Janama janama ke dukha bisaraavai

Singing your name gets us Rama himself and Removes the sufferings of many lives


Anta kaala raghupati pura jaaee
Jahaa janma hari bhakta kahaaee

He who sings of you, at the end of the life he attains to Lord Rama’s abode. Where he will be born as a Devotee of Lord Rama


Aura devataa chitta na dharaee
Hanumata sei sarva sukha karaee

Not contemplating on other gods, gets his all happiness from Hanuman by serving him


Sankata katai mitai saba peeraa
Jo sumirai hanumata balabeeraa

Pains will be removed, all afflictions will be gone of who remembers Hanuman the mighty brave one


Jaya jaya jaya hanumaana gosaaee
Kripaa karahu gurudeva kee naaee

Victory to you O master of the senses. Show mercy on us like a Guru does


Jo shata baara paathakar koee
Chhootahi bandi mahaasukha hoee

He whoever recits this hundred times, his chains of Bondage will be cut, Great happiness will be his


Jo yaha padhai hanumaana chaaleesaa
Hoya siddhi saakhee gaureesaa

He whoever reads these verses on Hanuman, he will get spiritual attainments, Lord Shiva is the witness to this statement


Tulaseedaasa sadaa hari cheraa
Keejai naatha hridaya mama dheraa

Tulasidas is always a disciple of Lord Rama. O lord make my heart your abode
Ending Doha


Pavanatanaya sankata harana mangala moorati roopa
Raama lakhana seetaa sahita hridaya basahu sura bhoopa

O Son of wind god, remover of difficulties, oh one of auspicious form. With Ram, Lakshman and Sita reside in our hearts of King of Gods

 

Go to the Top

He Jagat Pitaa Bhagvaan (Worship)

 

He Jagat Pitaa Bhagvaan, hame do jyaan
Too eeshvar pyaaraa, duniya me ek sahaaraa

O Lord, Father of this Universe, I pray that you grant me knowledge. You are my loving God who is my sole support in this world.

Bachpan me hosh na aayaa hai
Jeevan me paap kamaayaa hai
Ab jaa-oo kahaa vishayo
Ne mujhko maaraa

Since my childhood I did not have a true consciousness of myself and I have been committing sins all my life. Now where can I go for help O God? The material attractions of this life; the desires for the objects of this physical world is slowly causing the death of me.

Dil meraa to yaha kahataa hai
Too man-mandir me rahataa hai
Din-raat bhataktaa rahaa mai dar-dar maaraa

O God, my heart tells me that you reside in the innermost shrine of my inner self.
You are the tuition within, my intuition. You are my teacher who resides within me. And you tell me that you are already within my mind. Yet what a fool I have been to be roaming from door to door looking for you when you are already in my inner self. I am a part of you as you are a part of me O God.

Paapo se bhagavan hame bachaa
Vedo kaa sachchaa bhakt banaa
Paakhand jhooth se sab hee kare kinaaraa

O Lord, save me from my sins. Allow me to become a true devotee of the Vedas and Vedic wisdom so I can give up all the falsehoods and superstitions that is all around me O God.

Majhdhaar me hai beraa meraa
Kripa kar aashrai hai teera
‘Nandalaal’ paap me beetaa jeevan saaraa

This ship of my life is caught up in the undercurrents of immoral acts – I pray to you for your help so that I can move away from sinful acts. O Lord, I have spent my whole life in sins. Save me O merciful Lord.

He Jagat Pitaa Bhagvaan, hame do jyaan
Too eeshvar pyaaraa, duniya me ek sahaaraa

 

Go to the Top

He Dayaamai Apkaa (Family)

He dayaamai aapkaa ham ko sadaa aadhaar ho
Aapke bhakto se hee bhar-poor yah parivaar ho

Chhor deve kaam ko aur krodh ko mad moh ko
Shuddh aur nirmal hamaaraa sarvadaa aachaar ho

You are the Lord of mercy O God. May we always find sustenance, support, and guidance in you? May all the members of this family always be devoted to you and follow your guidance.
May we always endeavor to let go of lust, anger, and the intoxication of love for all the material things of this world? May our dealings with others reflect purity of heart and mind? May we find the peace which comes with pure kindness and love?

Prem se mil jul ke saare geet gaaye aapke
Dil me behtaa aapkaa hee prem paa-raa-waar ho

With a spirit of togetherness and love, may we always sing your songs, and may the stream of your love always flow in our hearts. May we receive your blessings of love and compassion so that we fulfill our purpose in this life?

Jai pita jai jai pitaa ham jai tumhaaree gaa rahe
Raat din ghar me hamaare aapkee jaikaar ho

Night and day O Lord, may we always recognize power and entertain your majestic presence in our homes. We welcome you into our hearts and we humbly ask for your guidance and blessings.

Paas apne ho na dhan to, iskee kuchh chintaa nahee
Aapkee bhakti se hee dhanwaan yah pariwaar ho

Grant us that state of blessed life that even the loss of our wealth should not stop us from listening to you. Let our devotion to you become the central wealth of this family.
O lord, we pray today that this family find peace of mind and happiness and that we fulfill all our righteous desires so that we can fulfill the purpose for which you have sent us in this journey of life.

 

Go to the Top

He Param Teerth (Praise of Guru)


He param teerth, he param dhaam
Gurudeva tumhe shat shat pranaam
Rishi-raaj tumhe shat shat pranaam

O Highest of pilgrimage, auspicious places, O Guruji O King among Rishis! I offer unto you hundreds and hundreds of salutations.

Tum prataap me ho ravi mahaan,
Sheetal-taa me ho shashi samaan
Bhoo se sahish-nu nabh se cache,
Saagar se gahre neeti-waan
He mahaa-yati abhinav lalaam

In brightness, you are brighter than the sun. In coolness, you are like the moon. You are more forgiving than the Earth, and more superior than the sky, deeper than the entity of the ocean. O great sage! So forever youthful and cheerful one! O Gurudeva! I offer hundreds and hundreds of salutations unto you.

Mujhko bhee do shuchi buddhi daan,
dekar avinaashee Veda jyaan
He guru ham sab kaa banaa rahe,
tare charano me sadaa sthaan
He dayaa sindhu aanand dhaam

O Great Teacher! Grant onto me the kind of intellect which is blessed with the true knowledge of the Veda. I humbly request a seat at Your feet. O Guruji, O King among Rishis! Unto you I offer my sincere salutations.

 

Go to the Top

He Prabhu Anaand Daata (Prayer)

 

He prabhu aanaand daataa, jyaan hamko deejlye
Sheeghra saare durgune ko, door hamse keejiye

O God, you who grant happiness, we ask that you grant upon us discriminating knowledge that brings us happiness, and help us remove all vices which makes our life difficult.

Leejiye hamko sharan me ham sadaa-chaaree bane
Brahma-chaaree dharma rakshak, veer vrat-dhaaree bane

Please take us into your shelter so that we may develop within ourselves pure and righteous behavior. May we become controlled in life, be brave in our actions and firm in our vows and may we have the courage to stand by the principles of righteousness.

Satya bole jhooth tyaage, neh aapas me kare
Divya jeevan ho hamaaraa, yash teraa gaayaa kare

O Lord, may we constantly serve our gurus with love and in so doing, may we always speak the Truth, give up the untruth and love each other as God’s children.

Prem se ham guru jano kee, nitya hee sewaa kare
Premase ham guru janonki, nitya hi sewa kare

Even in our mistakes o Lord, may we never speak badly of others and may our lives become divine! May we continue to sing your praises and your glory, O God!

 

Go to the Top

Hay Manawa Ray (Focus on God)

 

Hay manawa ray-a-a manawa, Jeewan hay sangraam
Hay manawa ray-a-a manawa, Jeewan hay sangraam

Bhajalay Ram Ram Ram, Bhajalay Ram Ram Ram
Hay manawa ray-a-a manawa, Jeewan hay sangram
Bhajalay Ram Ram Ram, Bhajalay Om Om Om

I pray that in this battle of life, that I sing the praises of Shri Ram, that my mind be filled with loving thoughts of that all-powerful God, that Om take the place of my most challenging of moments and my most sorrowful of thoughts!

Loak yahee par Loak yahee hay, Yahee bharaa our vyom
Yahee puratan narayan hay, Yahee sanatan aum
Isa say bharaa nahe koyee naam, Isa say bharaa nahe koyee naam,
Bhajalay Ram Ram Ram, Bhajalay Om Om Om

Bhajalay Ram Ram Ram, Bhajalay Om Om Om
Hay manawa ray-a-a manawa jeewan hay sangram.
Hay manawa ray-a-a manawa jeewan hay sangram.

On this existence you will find earth and you will find heaven. The presence of the Lord can be found on earth, in heaven or in the chanting of Om. There is no duty greater than service, chanting the name of Shri Ram or immersing your mind in Om.

Isa kay kartab ajab anookay, Gajab hai iskay khaayl
Surya chandra kay deep jalaa taa, Bin ba-atee bin taay
Yahee sawaray saaray kaam, Yahee sawaray saaray kaam,
Bhajalay Ram Ram Ram, Bhajalay Om Om Om

The Almighty Lord’s powers are so astonishing that the sun and moon that is created by God are both inexhaustible sources of energy and light even without a wick or oil. Sing the praises of Shri Ram and keep your mind focused on Om.

Bhajalay Ram Ram Ram, Bhajalay Om Om Om
Hay manawa ray-a-a manawa jeewan hay sangram.
Hay manawa ray-a-a manawa jeewan hay sangram.
Bhajalay Ram Ram Ram, Bhajalay Om Om Om
Bhajalay Ram Ram Ram, Bhajalay Om Om Om

Go to the Top

Humko Man Ki Shanti Dena (Prayer)

 

Hum ko man ki shakti dena, mun vijay karain
Oh, God provide us with inner strength to enable us to be in control of our emotions
Doosron ki jai se pahle, khud ko jai karain
To be able to achieve victory on ourselves prior to victory on others
Hum ko man ki shakti dena, mun vijay karain
Oh, God provide us with inner strength to enable us to be in control of our emotions
Doosron ki jai se pahle, khud ko jai karain
To be able to achieve victory on ourselves prior to victory on others
Hum ko man ki shakti dena….

Bhed bhav apne dil se saaf kar sakain
Able to eradicate discrimination from our hearts
Doston se bhool ho to maaf kar sakain
Able to pardon the mistakes of our friends
Jhooth se bache rahain, sach ka dam bharain
Able to stay away from lies and take pride in truth
Doosron ki jai se pahle, khud ko jai karain
To be able to achieve victory on ourselves prior to victory on others
Hum ko man ki shakti dena….

Mushkilen padain to hum pe, itna karm kar
In tough times bestow divine grace upon us to be
Saath dain to dharm ka, chalain to dharm par
Able to follow the path of truth and righteousness
Khud pe haus la rahe, badi se na darain
To have confidence in our abilities and not to be afraid of evil
Doosron ki jai se pahle, khud ko jai karain
To be able to achieve victory on ourselves prior to victory on others
Hum ko man ki shakti dena….

Hum ko man ki shakti dena, mun vijay karain
Oh, God provide us with inner strength to enable us to be in control of our emotions
Doosron ki jai se pahle, khud ko jai karain
To be able to achieve victory on ourselves prior to victory on others
Hum ko man ki shakti dena….

 

Go to the Top

 

Ik Baar Bhajan Karle (Prayer)


lk baar bhajan karle, mukti kaa yatan karle
Chhut jaayenge janma maran, prabhu kaa smaran karle

O man, pray with all your heart, and so make an effort to have Mukti, and attain final liberation from pain. In so doing, you will cease being caught up in the wheel of birth and death. For this O man, you need to focus on God.

Ye maanush kaa cholaa, har baar nahee miltaa
Jo jir gayaa daalee se, wo phool nahee khiltaa
Mowkaa hai ye jeevan kaa, gulzaar chaman karle

This human body is not attainable every time you are born. In this life that you have it, do not lose the opportunity to be free once and for all. Remember, a flower once broken off from its limb do not blossoms again. This is an opportunity to make the garden of your life beautiful.

Is mailee chaadar me, hai daag lage kitne
Par jyaan ke saabun me, hai jhaag bhare itne
Dhul jaayegee sab syaahee, ujlaa tan man karle

At one time your mind was clean like a white shawl, but now it is filled with stains of the wrong actions which you have done. But the soap of knowledge can wash away all stains that you have accumulated. Take this opportunity to purify your mind and body.

Jo rishiyo ne gaayaa hai, mai bhee hoo us dhun me
Us dhun ko sun sun kar, premee too bhee gaale
Prabhu ke aage ab too neechee gardan karle

Today I am singing, the song the Rishis had chanted since time immemorial. Listen to this chant, my friends and sing along with me. This is the time for you to bow your head in acknowledgement of the power and presence of God. Recognize His presence and obey His laws.

 

Go to the Top

Insaaf Kaa Mandir Hai (Prayer)


Insaaf kaa mandir hai ye bhagawaan kaa ghar hai
Kehnaa hai jo keh de tujhe kis baat ka dar hai

This world is God’s House and it is His Temple of Justice. Come and speak your mind. What are you afraid of?

Hai khot tere man me jo bhagwaan se hai door
Hai paaw tere phir bhee too aane se hai majboor
Himmat hai to aa jaa ye bhalaa-ee kee dagar hai

Your mind is not free from blemish and because of this you hesitate to approach God. You have feet to walk, but you are afraid to go to God. If you have the courage, then come forward, for this is the path to righteousness.

Even God will not forgive any person who does injustice to others and inflict pain on them. Remember that God knows our secret thoughts, words and deeds.

Hai paas tere jiskee amaanat use de de
Nirdhan hai jo insaan mohabbat use de de
Jis dar pe sabhee ek hai bande yah wo dar hai

Give back whatever you owe to others. Show love to other people by giving them selflessly what they need. This kind of action, this door leads to God’s Temple of Justice where everyone is treated alike.

Maayoos na ho haar ke takdeer kee baajee
Pyaaraa hai wo har kaam jisme bhagwaan bhee raajee
Dukh dard mile jisme wahee pyaar amar hai

If you feel you are losing the struggle of Life, don’t feel hopeless. Life become pleasant when God approves of your actions.

 

Go to the Top

Itni Shakti Hame Dena Data (Prayer for Humanity)

 

Itni shakti hame dena data
Mann ka vishvas a kamzor ho na
Ham chalen nek raste pe ham se
Bhool kar bhi koyi bhool ho na
Itni shakti hame dena data
Mann ka vishvas kamzor ho na
Ham chalen nek raste pe ham se
Bhool kar bhi koyi bhool ho na

Give us the strength Lord so that our faith does not waver, weaken or break.
While leading a life of righteousness, let us not even accidentally forget this righteous path. Help us and give us the strength Lord, so our faith does not waver (weaken)

Har taraf zulm hai bebasi hai
Sahama-sahama-sa har aadami hai
Paap kaa bojh badhata hi jaaye
Jaane kaise ye dharati thami hai
Bojh mamata ka tu ye utha le
Teri rachana ka ye ant ho na

Ham chalen nek raste pe ham se
Bhool kar bhi koyi bhool ho na
Itni shakti hame dena data
Mann ka vishvas kamzor ho na

It seems that everywhere there is cruelty and helplessness in this world.
Everyone needs or is looking for guidance and direction to find the right path. The burden of sins seem to be growing. I don’t know how this Earth is able to bear it. Dear Lord, help us to lift the burden of attachment and do not let your creation come to an end

Door agyaan ke hon andhere
Tu hame gyaan ki roshni de
Har burayi se bachte rahen ham
Jitni bhi de bhali jindagi de
Bair ho na kisi ka kisi se
Bhaavna mann me badle ki ho na

Ham chalen nek raste pe ham se
Bhool kar bhi koyi bhool ho na
Itni shakti hame dena data
Mann ka vishvas kamzor ho na

O God, help us to dispel the darkness of ignorance and guide us and give us the light of knowledge so that we are saved from all misdeeds in the path of our lives. Whatever life we have let it be blessed and let there be no ill-will towards each other. O God bring forgiveness into our hearts so that there is no desire for revenge

Ham na sochen hame kya mila hai
Ham ye sochen kiya kya hai arpann
Phool khushiyon ke bante sabhi ko
Sab ka jeevan hi ban jaye madhuban
Apni karunna ka jas tu baha ke
Kar de pawan har ek mann ka kona
Ham chalen nek raste pe ham se
Bhool kar bhi koyi bhool ho na
Itni shakti hame dena data
Mann ka vishvas kamzor ho na

Dear God, let us not focus on what we have received but let us focus on what we have given and what we can give to others. Teach us how to be selfless O God and how to contribute to society! In our lives, let us instead be distributing the flowers of happiness to all and let everyone’s life becomes a fragrant garden where happiness grows. Let your grace flow and cleanse every corner of our minds O God.

Ham andhere men hain roshani de
Kho na de khud ko hi dushmani se
Ham saza paye apane kiye ki
Maut bhi ho to sah le khushi se
Kal jo guzara hai phirase na guzare
Anevala vo kal aisa ho na
Ham chalen nek raste pe ham se
Bhool kar bhi koyi bhool ho na
Itni shakti hame dena data
Mann ka vishvas kamzor ho na

When we are in darkness in our lives, in ignorance, help us O Lord by giving us the light and illumination of knowledge so that we can remove darkness from ourselves and our lives. Save us so that we do not lose ourselves to enmity, hate and dislike. Even when we are punished for our bad deeds, let us accept even death gladly!
Let us not repeat the past mistakes! O God let not the future be like that!

 

Go to the Top

Jai Jagadeesh Hare (Prayer End of Havan)


Om jai jagadeesh hare, Swaamee jai jagadeesh hare
Bhakta jano ke sankat, jan me door kare

O Lord of the universe, Super Soul, He who dispels of sorrows, Hail unto Thee! May Thy rule of righteousness be established everywhere in the Universe, for it is You who banishes in an instant the agonies and pains of Your devotees. May Thy kingdom of virtue always reign supreme.

Jo dhyaawe phal paawe dukh vinashe man kaa
Sukh sampati ghar aawe kashta mite tan kaa

Whoever meditates upon Thee receives Thy grace. The worries in his mind disappear and his home is blessed with peace, happiness, unity and plenty.

Maat pitaa tum mere sharan gahoo kiskee
Tum bin owr na doojaa aas karoo jiskee

O Lord, you are my Mother and Father. Who else can I go to for protection? Besides you there is no other in whom I can place my hope for salvation.

Tum pooran paramaat maa tum antaryaamee
Paar-brahma parameshwar tum sabke swaamee

O God, you are perfection and the Knower of our innermost thoughts, and the Master of all.

Tum karunaa ke saagar tum paalan kartaa
Deen dayaalu kripaalu kripaa karo bhartaa

You are an Ocean of Mercy and the Protector of all, and I am your servant. You are my master. Grant me your blessings and grace.

Tum ho ek agochar sab ke praan-patee
Kis vidh miloo dayaamai tum ko mai ku-matee

You are beyond the knowledge of the senses of anyone. You are the Formless Lord of all life! Grant me wisdom that I may have a glimpse of You.

Deen-bandhu dukh-hartaa tum rakshak mere
Karunaa hast barhaa-o dwaar paraa tere

You are the Friend of the helpless and the ender of all suffering. You are my Savior. I beg of you to extend your hand of mercy, for I seek refuge in you.

Vishal vikaar mitaa-o paap haro dewaa
Shraddhaa bhakti barhaa-o santan kee sewaa

O God, help me eliminate my unrighteous desires and my sins! Give me intelligence to practice discipline and devotion. May I always serve You of Benevolent Lord!

 

Go to the Top

Jinke Hriday Shri Raam Base (God in your Heart)

Twameva mata cha-pita twameva
Twameva bandhu-scha sakah twameva
Twameva vidya dravinam twameva
Twameva sarvam mama deva deva

Tvam – you, eva – certainly, mata – mother, cha – and, pita – father, bandhu – relative, family, sakha – friend, vidyaa – knowledge, learning, dravina – wealth, money, property, sarva – all, whole, entire, mama – my, deva – God
O God,
You are our mother, our father, our brother, our constant companion, and our only true friend. You are our knowledge, our wealth, Strength, Valor And Power
You are everything to me and the God of all Gods. You are the sum-total of all of our knowledge and of all of our possessions (wealth). You are the God of all gods and, indeed, everything to us.

Jinke hriday Shree Raam base
Un aur ko naam liyo na liyo.
Jinke hriday Shree Raam base
Aur ko naam liyo na liyo.
Jinke hriday Shree Raam.

Whomsoever has Shri Ram residing in their hearts, need not chant (call on) any other holy name – (for the name Ram is equivalent to the other thousand names of the Lord).

Koee maange kanchan see kaayaa;
Koee maang rahaa prabhu se maayaa.
Koee punya kare koee daan kare;
Koee daan kaa roz bakhaan kare.
Jin kanyaadhan ko daan diyo;
Jin kanyaadaan ko daan diyo.
Un aur ko daan diyo na diyo;
Jinke hriday Shree Raam.

Some ask the Lord for a body of wealth; while others are asking for wordly (illusory) things. Some do charitable works and make donations; and some daily mention what they gave. Those who give a righteous daughter in marriage (with her consent, to another righteous family); need not offer any other gift or make any other donation – (for they will have given the greatest gift, an earthly Seeta-Mahalakshmi, that one human being can
bestow unto another).

Koee ghar me baithaa naman kare;
Koee Hari-mandir me bhajan kare.
Koee Gangaa-Jamanaa snaan kare;
Joee Kaashee jaake dhyaan dhare.
Jin maatu-pitaa kee sevaa kee;
Jin maatu-pitaa kee sevaa kee.
Un teerath-snaan kiyo na kiyo;
Jinke hriday Shree Raam base.
Un aur ko naam liyo na liyo;
Jinke hriday Shree Raam.

Some chant (call on) the name of the Lord sitting in their homes; while others chant bhajans in the Lord’s temples. Some take baths in the holy Ganges and Yamuna; and others go to Kashi (Varanasi) and do meditation. Those who reverently serve (take care of) their parents; need not make pilgrimage to, (chant) or bathe in, any other holy place – (for they will have made the greatest pilgrimage, in this world, by daily prostrating themselves to the lotus feet of their parents). Bhajan that when you take care of your parents, you have Lord Rama in your heart, you have found your God in your heart. Then you would not need to go bathe in the Ganga and the Yamuna.

 

Go to the Top

Kabhi Pyase Ko Pani (Prayer of reflection)


(Sing to Tum agar sath dene ka tune)

Kabhi pyase ko pani, pilaya nahi
Baadme amrith pilane se kya fayda(2)
Kabhi girte huve ko uthaya nahi
Baad aasu bahane se kya fayda.

If you never gave a thirsty person any water, then what is the point in giving him nectar granting immortality afterwards, or giving them medicine later, when it’s too late? If you never picked up a falling person, then what is the point in shedding tears afterwards when it’s too late?

Mein toh mandir gaya, puja-aarti ki
Puja karte huve ye khayal aa gaya.(2)
Kabhi maa-baap ki seva ki hi nahi
Sirf puja ke karne se kya fayda;

Kabhi pyase ko pani pilaya nahi
Baadme amrith pilane se kya fayda

I went to the temple and I prayed to God,Whilst I was praying I suddenly had a thought, I never did a selfless service for my mother and father,Then what is the point in only praying to god?

Mein toh satsang gaya, guru vani sooni,
Guru vani ko soonkar khayal aa gaya.(2)
Janma manav ka leke daya naa kari
Fir manav kehlane se kya fayda;

Kabhi pyase ko pani pilaya nahi
Baadme amrith pilane se kya fayda

I went to a gathering to learn about God and I listened to the saint’s teachings, Whilst I was listening to the saint’s teachings I suddenly had a thought, Even though I have been given birth as a human, I have never shown any kind of mercy and kindness,Then what is the point in being called a human?

Maine daan kiya, maine jap-tap kiya
Daan karte huve ye khayaal aa gaya.(2)
Kabhi bhuke ko bhojan khilaya nahi
Daan lakho ka karke kya fayda;

Kabhi pyase ko pani pilaya nahi
Baadme amrith pilane se kya fayda

I gave donations and I did my prayers and I did my penance,Whilst I was making the donations I suddenly had a thought, I never gave food to a hungry person,Then what is the point in donating thousands?

Ganga nahane haridhwar kashi gaya
Ganga nahate hi mannme khayal aa gaya.(2)
Tann ko dhoya magar mann ko dhoya nahi
Fir ganga nahane se kya fayda;

Kabhi pyase ko pani pilaya nahi
Baadme amrith pilane se kya fayda

I went to bathe in the sacred river Ganges in Haridwar Kashi,Whilst I was bathing in the sacred river Ganges I suddenly had a thought,I have washed my body but I haven’t washed my soul,Then what is the point in bathing in this sacred river Ganges?

Maine veda padhe, maine shashtra padhe
Shashtra padhate huve ye khayaal aa gaya.(2)
Maine gyaan hi kisi ko baata nahi
Fir gyaani kehlaane se kya fayda;

Kabhi pyase ko pani pilaya nahi
Baadme amrith pilane se kya fayda

I have read all the holy texts like the Vedas and the Shashtras, whilst reading the Shashtras I suddenly had a thought, I have never shared my knowledge with anyone, Then what is the point in being called wise/intelligent?

Maat-pita ke hi charno mein charo dham hai
Aaja-aaja yahi mukti ka dham hai.(2)
Pita-Mata ki seva ki hi nahi
Fir tirtho mein jaane se kya fayda;

Kabhi pyase ko pani pilaya nahi
Baadme amrith pilane se kya fayda

Kabhi girte huve ko uthaya nahi
Baadme aasu bahane se kya fayda.

All your places of worship are at the feet of your respected parents, Come. Come that is the place to achieve liberation and enlightenment, If you never did a selfless service for your father and mother, Then what is the point in going on pilgrimages?
….
The hands that help are holier than lips that pray. Real devotion did not lie in selfish acts but in honest thinking and living and helping others in need or distress. God realization is not possible through construction of temples, great and costly charities done or reading hymns done with out a good heart but only possible through sincere and simple acts of compassion performed with a true sense of devotion.

 

Go to the Top

Lelo Lelo Duwaaye Maa Baap kee (Mother/Father)


Lelo lelo duwaaye maa baap kee,
Sar se utaregee gathree paap kee

Now take blessings from your Mother and Father. With their blessings, you will succeed in your life and will be able to free yourself from the burden of many of the sins you carry.

God ma maa kee aakh khulee jag
Dekhaa baap ke kaandhe charhke
Sewaa baree ne hogee ko-ee
In dono ki sewaa se barh-ke

You opened your eyes for the first time while in your mother’s lap. You saw the world first being carried on your father’s shoulder. No duty in the world comes before your duty to your mother and father.

Dukh sehnaa maa baap ki khaatir
Farz to hai ehsaan nahee
Karz hai inkaa tere sar par
Bhikshaa yaa ko-i daan nahee

Make every effort to serve your mother and father. Whatever you do for them is not charity, but your sacred duty as their child. They did the same for you in your childhood, withour thought of payment but that debt remains to be paid.

Maat pitaa ke charan chhu-e jo,
chaar dhaam teerath phal paawe
Jo aasheesh ye dil se de
bhagawaan se bhee taalee na jaaye

Any child who honors his parents’ wishes is always blessed with the fruit of fulfilling the four purpose of life – Dharm (righteousness), Arth (wealth), Kaam (enjoyment) and Moksh (salvation).

Go to the Top

Maa Nahi Milti (Mother)


Yaad kisi ko ho to, aisee baat sunaye
Jisme kahi na kahi, maa ka naam na aaye
Duniya me koi aisee das, ta nahi milti,
Sab kuch mil jata hai, lekin ha, ma nahi milti

Can anyone remember and tell us a story in which Mother’s name does not appear? In the whole world we cannot find such a story without a Mother.

O Koun si hai wo cheez jo yaha nahi milti
Sabh kuch mil jata hai lekin haa, Maa nahi milti

In this world, with the right amount of effort one can achieve almost anything he wants. However, there is one thing that he can easily acquire; the love of a Mother.

Jinki ma hoti hai, khush kismat hote hai
Jinki ma nahi hoti, jivan bhar rote hai
Jism unhe milte hai lekin, jaa nahi milti

Sab kuch mil jata hai lekin ha, ma nahi milti
Ha ma nahi milti

Those who still have their mothers are very fortunate. Children cry bitterly when they lose their mothers. Such children without mothers live without the desire to really live.

Koun si hai wo cheez jo yaha nahi milti
Sabh kuch mil jata hai lekin haa, Maa nahi milti

In this world, with the right amount of effort one can achieve almost anything he wants. However, there is one thing that he can easily acquire; the love of a Mother.

Mandir pe bhi aye man kuch raahi nahi rukte
Ishwar ke aage bhi, kitne sar nahi jhukte
Ma ko jo na mane wo, zuba nahi milti

Sab kuch mil jata hai lekin ha, ma nahi milti
Ha ma nahi milti

Some people do not and refuse to acknowledge the value of praying in Mandirs. Some others see no importance in bow to God. But there is no one in this world whose voice will fail to acknowledge Mother and her love.

Koun si hai wo cheez jo yaha nahi milti
Sabh kuch mil jata hai lekin haa, Maa nahi milti
ha ma nahi milti

In this world, with the right amount of effort one can achieve almost anything he wants. However, there is one thing that he can easily acquire; the love of a Mother.

 

Go to the Top

Maa Mujhe Apne (Mother)

 

Maa mujhe apne
Aanchal mein chupa le
gale se laga le
ki aur mera koi nahi
Phir na sataaunga kabhi paas bula le
gale se laga le
ki aur mera koi nahi
maa mujhe apne …

O Mother, O Maa, cover me in your Aanchal. I have no one else to go to for selfless love. I know I have said harsh things to you in the past but O Ma, I promiae you that won’t hurt you again. Call me near to you O Maa and hold me O Mother. (Aachal the end of the shawl that covers a mother’s breast)

Bhool meri chhoti si bhool jaao maata
aaise koi apno se rooth nahi jaata
Rooth gaya hu main
tu mujhko mana le
gale se laga le
ki aur mera koi nahi
maa mujhe apne …

Forgive me O Mother if I have I ever hurt you even in a small way. How long can a loving mother be upset with her child? In the past, you always made me laugh when I was upset. Your love is always pure and unconditional.

God me teri aaj tak main pala hoon
ungali pakad ke teri maan main chala hoon
Tere bina mujhko
ab kaun sambhaale
gale se laga le
ki aur mera koi nahi
maa mujhe apne …

O Maa, I may not be surrounded by pure darkness but I see no light at this moment. I am not dead, but I do not feel like I am not fully alive either. You left me and there is no one left who can watch over me the way you do. Only you give me the kind of selfless love which I need. Everyone else have love with conditions attached.

 

Go to the Top

Maa Teri Mamta (Mother)

 

Maa teri mamta kitni pyaree, kitna pyar jagaate hai
Swaas swaas ke raksha karti, pag pag praan bachati hai


How sweet is Your love, Oh Mother. You are the vast ocean of love. We are reminded of Your great compassion. You protect your children with every breath and you are the savior of our lives at every step.

Tu Rishiyo ke Riddhi Siddhi, tu Brahma ke bhakti Maa
Tu Vishnu ke mayaa devi, tu shankar ke Shakti Maa
Tu maato say bhaag jagaaday, bhaagi Bhaagi aati hai…

You are the knowledge and wisdom of the Rishis. Oh mother, You are the power of Bramha’s devotion and the power of Vishnu’s illusion. You are the power of Shiva’s shakti. When Your presence is invoked, You rush to help and bestows faith in abundance.

Tu Kali Maha Kali Durga, tu hai baal Bhavani hai
Tu puran kaa saar Sharadaa, tu Vedo ki baani hai
Tu baalak goad may lay kar, jeewan geet sunaati hai…

You are the greatness of Kali and the ever-mild Bhawani. You are the voice of the Puranas and Vedas. You take Your children in Your arms and sing to them the sweet songs of life.

Maa teri mamta kitni pyaree, kitna pyar jagaate hai
Swaas swaas ke raksha karti, pag pag praan bachati hai
kitna pyar jagaate hai.
Maa teri mamta kitni pyaree, kitna pyar jagaate hai
kitna pyar jagaate hai.

 

Go to the Top

Maataa Putra Se Pyaar (Mother)


Maataa putra se pyaar kiyaa hai jitnaa,
Kown karegaa itnaa

Who can love a child as much as a mother does?
Who else in this world can give that kind of love?

Now maheene udar me raakhaa
Jab duniyaa me aayaa
Sardee lagegee chaadar orhaa-
Kar stan doodh pilaayaa

Dear Mother carries her child in her womb for nine whole months. She shares all with the child, half of what she eats and drinks and protects that baby step after step. After the child is born, she take care of it and makes sure that the child never be cold during the nights, and breastfeeding him when he cries in hunger for food.

Thapak thapak kar sukh se sulaayaa
Gaakar surlaa bhajanaa
Beemaar pare jab vaidya bulaakar
Owshadh paan karaayaa

She put the child to sleep by cuddling and tapping him lightly and singing him songs with her sweet mother voice. And when the child gets sick, she is concerned about the baby more that she is for herself and she makes sure that she has the right care.

Jawaan bhaye jab shaadee karnaa
Tab tak prem na chhoote
Maataa ki mamtaa aisee baree hai
Saagar baraa hai jitnaa

Friends, for this reason when you will have grown up and get married and live away from your Mother never forget your mother, for a mother’s love is unfathomable and endless like the very ocean itself.

 

Go to the Top

Maa Hai Mohabbat ka (Mother)

Maa hai mohabbat ka naam,
Maa hai mohabbat ka naam,
Maa ko hazaaron salaam,
Kar de fida zindagee,
Aaye jo bachchon ke kaam,
Maa hai mohabbat ka naam,
Maa ko hazaaron salaam…

Mother is the name for love
Mother is the name for love
Our respect to all mothers (thousands of greetings to mother)
If necessary, she would give her life for her children
Mother is the name for love
Our respect to all mothers

Hans ke uthaaye gham,
Baithe naa haar ke ho,
Paale zamaane ko voh,
Apne ko maar ke ho,
Bhook mitaaye sadaa,
Pyaas bujhaaye sadaa,
Pyaar lutaaye sadaa,
Maange naa qeemat naa daam,
Maa hai mohabbat ka naam,
Maa ko hazaaron salaam….

She will gladly suffer the sorrow (for her children)
Does not accept defeat
She nurtures the whole world
By giving up herself
She always pacifies hunger
And always quenches the thirst
She always gives Love
Without demanding anything or for price
Mother is the name for love
Our respect to all mothers

Uske qadam chhoonaa,
Dunya kee shaan hai haa,
Hamm ko mila hai jo bhee,
Mamta ka daan hai haa,
Baagh lagaati hai maa,
Phool khilaatee hai maa,
Viptaa uthaatee hai maa,
Detee hai khushiyaan tamaam,
Maa hai mohabbat ka naam,
Maa ko hazaaron salaam…

To touch her feet is the glory for the world
Whatever we have achieved is through motherly love
Mother cultivates the garden
And mother causes the flowers to bloom
Mother bears the misery
And grant all the joys
Mother is the name for love
Our respect to all mothers

Chaahe bhikaaran ho,
Khaali ho haath bhee haa,
Maa toh rahegee maa,
Koee ho zaat bhee haa,
Mamtaa kee chhaaon tale,
Deep hazaaron jale,
Gode mein uss kee pale
Saare rishee sab imaam.

Maa hai mohabbat ka naam,
Maa ko hazaaron salaam,
Kar de fidaa zindagee,
Aaye jo bachchon ke kaam,
Maa hai mohabbat ka naam,
Maa ko hazaaron salaam.

Even though she may be poor – a beggar
And yes! Even empty handed
Mother will always be mother
Whatever caste may be
Under the shade of motherly love
She kindle thousands of lamps
Which are tenderly nurtured in her lap
All Rishes and Imaams
Mother is the name for love
Our respect to all mothers
If necessary, she would give her life for her children
Mother is the name for love
Our respect to all mothers

 

Go to the Top

Mahimaa Tihaar Bhagavan (Memorial Prayer)

 

Mahimaa tihaar bhagavan, kis bhaati mai sunaa-oo
Sab lok gaa rahe hai, kyaa gaaya mai sunaa-oo

How and in what way can I sing Your Glory, O Lord?
The Sun, the moon, stars, the intellectuals and scholars are all engaged in singing, but what song can I sing O Lord?

Jag hai rachaa tihaaraa, to paalataa ise hai
Avasaan haath te-re, at-kal kahaa lagaa-oo

This world is part of Your entire creation, and You sustain all of it.
This world finds its destruction too at Your hands. (Our ends also come at your hands)
What can I learn further about You?

Sab jyaan sot too haiii, bhandaar bal tumee ho
Tere binaa na kuchh bhee, mahimaa kahaa bakhaan-oo

You are the source of all learning, and you are the source of all strength. Without You O God, nothing can be achieved. How can I explain Your Glory?

Chahu or raashi jal hai, dharanee su-vishtri-taa hai
Ravi chand shubhra jyot-snaa, kaise kripaa lakhaa-oo

The Earth is spread across such a vast expanse of space.
All around, we find vast expanses of water.
In addition, we have the sun and the moon with their gracious light.
How can we thank You for all these graces?

Go to the Top

Mailee Chaadar Odhke Kaise (Worship)

 

Maile Chaadar Odhke Kaise
Dwaar Tumhaare Aaoon
Hey Paavan Parameshwara Mere
Man Hi Man Sharmaaoon

O Lord of Purity! How can I present myself to you at Your door with a mind which is like a dirty shawl? I am ashamed to think of the dirty shawl I will wear when I come back to You to account for my deeds which I have performed in this world.

Tune Mujhko Jag Me Bhejaa
Nirmal Dekar Kaayaa
Is Sansaar Me Aakar Maine
Isko Daag Lagaaya
Janam Janam Ki Maili Chaadar
Kaise Daag Chudaaoon

You sent me into this world pure and with a spotlessly clean mind, but during the sixty or so years which I have lived, I have stained it with so many sins. I have brought some stains in my causal body even from several of my past births. How can I now wash away these countless stains O God?

Nirmal Vaani Paakar Tujhse
Naam Na Teraa Gaayaa
Nain Moondhkar He Parameshwar
Kabhi Naa Tujhko Dhyaayaa
Man Veena Ki Taaren Tooti
Ab Kyaa Geeth Sunaaoon

You gave me a sweet, cuckoo-like musical instrument of a voice, and requested for me to sing You songs of love. Unfortunately, I never closed my eyes and tried to meditate on Your gracious self nor did I call Your Name. My body is broken, and my once melodious voice is gone and now rough.

In Pairon Se Chal Kar Tere
Mandir Kabhi Na Aayaa
Jahaan Jahaan Ho Poojaa Teri
Kabhi Naa Sees Jhukaayaa
Hey Harihar Main Haar Ke Aayaa
Ab Kyaa Haar Chadhaaoon

My two feet never lead me to the Temple of Your worship, and I did not ever bow my head in acknowledgement of those engaged in Your worship. O God, in this sixtieth year of my life, I am in complete ruin. What gift can I now present to You O glorious God?

 

Go to the Top

Miltaa Hai Sachaa (Worship)


Miltaa hai sachchaa sukh kewal,
Bhagawaan tumhaare charano me

O Lord! Real true peace and bliss can be had only at your Lotus Feet. I know O God, that real peace of mind, ‘Man ki shanti’ can only be found at your feet.

Yadi vairee sab sansaar bane,
Meraa jeevan mujhpar bhaar bane
Chaahe mowt gale kaa haar bane,
Rahe dhyaan tumhaare charano me

O Lord, even if the whole world were to become my enemy, and my life were to become an unbearable weight on me! Even if death were to take me I would concentrate my thoughts on Your Lotus Feet.

Kahee sankat ne a gheraa ho,
Chaahe chaaro or andheraa ho
Par chitta na dag-mag meraa ho,
Rahe dhyaan tumhaare charano me

Even if all kinds of difficulties were to surround me, and I was engulfed in total darkness from all sides, still my mind would continue to be focused on Your Lotus Feet.

Kahee agni pareekshaa me jalnaa ho,
Chaahe kaato par bhee chalnaa ho
Chaahe chhor ke desh bichhurnaa ho,
Rahe dhyaan tumhaare charano me

Even If I were required to walk on fire, or on a bed of thorns! Or if I were made to forcefully abandon my Home, still I would never let my thought go away from Your Feet O Lord.

 

Go to the Top

Mujhme Om Tujhme Om (God’s presence)

 

Mujhme Om tujhme Om, sab me Om samaayaa
Sabse karlo pyaar jagat me ko-ee nahee paraayaa

God is present in me, God is present in you, God is present in the hearts of each and every on of his children. Love everyone in this world, for no such as a stranger.

Jitne hai sansaar ke praanee un sab me hai jyotee
Ek baag ke phool hai saare ik maalaa ke motee
Ek kaa-regar ne sab ko, ik mittee se banaayaa

The divine light of God can be found in the hearts of all creatures in this world. God is present in the heart of every living being, great and small. We are all flowers of the same garden, and pearls which makes up the same garland. One Creator created everyone from the same material.

Ek baap ke bete ham sab ek hi pyaaree maataa
Daanaa paanee dene waalaa ek hamaaraa daataa
Phir naa jaane kis paapee ne larnaa hams sikhaayaa

We are all children of one Father and one loving Mother. He is also the provider of food and drink. Where have we learned to fight amongst ourselves?

Ooch neech owr bhed-baav ke deewaaro ko toro
Badlaa zamaanaa tum bhi badlo buree aadate chhoro
Jaago owr jagaa-o sab ko samai hai aisaa aayaa

Let us do away with the these walls which we have created among ourselves, differences of of color and race, which is used to separate humans into groups, sects and castes. The age of change is here and we will change our bad habits. Wake up from this spiritual slumber and help to also awaken your sleeping brothers and sisters.

 

Go to the Top

Man Mera Mandir Shiv Mere Pooja (Mind is Mandir)

 

Satya hai Ishwar
Shiv hai jeevan
Sundar ye sansaar hai
Teeno lok hai tujhme teri
Maya apram par hai

God is truth
Lord Shiv is life
This world is beautiful
Three worlds are within you
Your power is beyond everything

Man mera mandir shiv meri pooja
Man mera mandir shiv meri pooja
Shiv se bada nahi koi duja

My heart is temple, Shiv my worship
My heart is temple, Shiv my worship
No one is equivalent (or better) than Lord Shiva

Bol satyam shivam bol tu sundaram
Man mere shiv ki mahima ke gun gaye ja
Man mera mandir shiv meri pooja

Say “Satyam” (truth) is Shiva; say beautiful
My heart keep singing of the wonders of Shiva
My heart is temple, Shiv my worship

Parvati jab sita bankar jai shri ram ke sammukh aai
Ram ne unko mata kehkar shiv shankar ki mahima gaai
Shiv bhakti mein sab kuchh sujha shiv se bada nahi koi duja

Parvati in form of Sita, when came face to face with Ram
Ram called her ‘mother’ and sang to her thw wonders of Shiva
Everything becomes clear in Shiv’s worship
No one is equivalent (or better) than Lord Shiva

Bol satyam shivam bol tu sundaram
Man mere shiv ki mahima ke gun gaye ja
Man mera mandir shiv meri Pooja

Say “Satyam” (truth) is Shiva; say beautiful
My heart keep singing of the wonders of Shiva
My heart is temple, Shiv my worship

Teri jata se nikli Ganga aur Ganga ne bhishm diya hai
Tere bhakto ki shakti ne sare jagat ko jeet liya hai
Tujhako sab devo ne puja shiv se bada nahi koi duja

From your tresses flower Ganga (river) and Ganga gave Bhishma
The power of your followers has given victory to the world
Every God has prayed to you
No one is equivalent (or better) than Lord Shiva

Bol satyam shivam bol tu sundaram
Man mere shiv ki mahima ke gun gaye ja
Man mera mandir shiv meri pooja
Shiv se bada nahi koi duja

Say “Satyam” (truth) is Shiva; say beautiful
My heart keep singing of the wonders of Shiva
My heart is temple, Shiv my worship

 

Go to the Top

Nadiyaa Na Piye Kabhi (The world gives)


Nadiyaa na piye kabhi apnaa jal,
Vriksha na khaaye kabhi apne phal

Apne tankaa mankaa dhankaa,
Doojo ko de jo daan hai
Wo sach-chaa insaan are
Is dhartee kaa bhagawaan hai

The river does not consume its own water! The tree never eats its own fruit. All the rivers flow for the benefit of the whole world and the fruit tree yields fruits for the benefit of the world. The one who gives of his personal resources to other people is a true human being. He has mastered the Humaness of this world.

Agar saa jiskaa ang jale,
Our duniyaa ko meethi su-waas de
Deepak saa uskaa jeevan hai jo
Doojo ko apnaa prakaash de
Dharam hai jiskaa Bhagavad Geetaa,
Sewaa hi Ved Puraan hai

When our body limbs give out fragrance, we make the world fragrant. Our life becomes a lamp that gives light to others. We then embody the teachings of the Bhagavad Gita and serve the cause of Vedas and Puraan.

Chaahe ko-ee gungaan kare
Chaahe kare nindaa ko-ee
Phoolo se ko-i satkaar kare yaa
Kaante chubh ho jaaye ko-ee
Maan owr apmaan hi dono
Jiske liye samaan hat

When we live for others, we don’t mind whether people praise or condemn us, whether they honor or hurt us. In this state of enhanced consciousness, praise and censure are two sides of the same coin – we approach them the same way.

 

Go to the Top

Nahee Chahliye (Worship)


Nahee chaaheye rang mahal naa dhan dowlat kee shaan
Ham to maange tujhse mak ik santosh kaa dean
Ki ghar ghar me khushi-yaalee ho Sadaa sukh kee hari-yaalee ho

O Lord, O Master! We are not asking for grand palaces or for social status. We beg for the gift of contentment in this life and that every home enjoys the joy of your visit.

Too ne hamko janam diyaa hai too hee paalan haar
Teree dayaa se phoole phale ham sab kaa ghar sansaar
Nahee chaaheye heere motee naa ratno kee khan

O Lord, you give us birth and You sustain us in this life. Our home and this whole world prosper because of Your Grace. We do not ask for diamonds, pearls and jewels. We ask only for the gift of contentment.

Sukh ke badle dukh dene kee agar bhaavanaa teree
Dukh ko sehne kee shakti de yahee praarthanaa meree
Kisee ke aage haath na phailaaye
Apnee mehnat kaa sukh paaye itnaa de vardaan

And O Lord, if Your intent is to give me pain in the place of joy, then do give me the ability to endure the pain so that I do not beg anything of anyone. Let me enjoy what I have deserved in this life. Lord, grant me this blessing.

 

Go to the Top

Nar Naaree Sab Praatah (Worship)


Nar-naaree sab praatah shaam,
Bhajlo pyaare Om kaa naam

O men and women, Om is the loving Name of God, Chant this name of God morning and evening.

Om naam kaa pakar sahaaraa,
Jo hai sach-chaa pitaa hamaaraa
Wah hee hai mukti kaa dhaam

In the middle of all of life’s challenges, develop discipline and balance by taking help from chanting Om. He is the true Father of all, and only He can one day liberate us from ourselves.

Kaisaa sundar jagat rachaayaa,
Soorya chaand aakaash banaayaa
Gun gaataa hai jagat tamaam

God has designed such a wonderful for everyone, by making all the celestial objects. The whole universe sings His Glory.

Rishiyo muniyo ne hai dhyaayaa,
Ant kisee na uskaa paayaa
Karte hai usko parnaam

Over the ages, the Rishis and Munis have meditated on Him, but none has yet fully understood Him, and so they all bow to Him.

Man apne ko shuddh banaa-o,
Vishai vikaaro se bach jaa-o
Vedo kaa yah hee pharmaan

Purify your mind and save yourself from the frustrations and tensions caused by desires for the pleasures of life. This is the great teachings of the holy Vedas.

 

Go to the Top

Nirbal Ke Praan (Worship)

 

Nirbal ke praan pukaar rahe jagadeesh hare, jagdeesh hare
Shwaaso ke swar jhankaar rahe jagadeesh hare, jagdeesh hare

The praan – breath of Nirbal – tender/weak and sad people keeps pukaar – calling out ‘Jagadeesh Hare, Jagadeesh Hare – Hail unto Thee, Master of the Universe, Hail unto Thee!’ The jhankaar – sound of their breath keeps resounding with the call ‘Hail and Glory unto God, the Lord of the Universe!’ Glory onto you O All-Powerful Master!

Aakaash himaalai saagaar me prithivee paataal charaachar me
Yaha madhur bol gunjaar rahe jagadeesh hare jagdeesh hare

In limitless space, on the high mountain peaks, on broad expanse of oceans! In between the charaachar – constantly moving and immovable things of the Earth, this madhur – sweet sound of worship keeps resonating: ‘Jagadeesh Hare — Hail unto the all powerful Master of the Universe.’

Jab dayaa drishti ho jaatee hai sookhee khetee laharaatee hai
Is aash se jan uch-chaar rahe jagadeesh hare jagdeesh hare

Even with one dayaa – merciful drishti – gaze/glance coming from Him, the parched khetee – fields can suddenly laharaatee – spring to life and become green and lush. Wishing and praying for such a reward, even farmers keep chanting: Jagadeesh Hare, jagadeesh Hare — Glory unto Thee, Master!’

Sukh dukho kee chintaa hai hee nahee bhaya hai vishvaas na jaa-ye kahee
Toote na lagaa yaha taar rahe jagadeesh hare jagdeesh hare

O Lord, I may not be troubled by my Sukh – pleasures and dukho – sadness chintaa – pains in this vishvaas – world. At times of my own trials, I fear losing trust in you. May this bond, this spiritual connection which I have finally acknowledged between me and You never be broken. Glory unto Thee, O Master!

Tum ho karunaa ke dhaam sadaa sevak hai raadhe-shyaam sadaa
Bas itnaa sadaa vichaar rahe jagadeesh hare jagdeesh hare

O Lord of Love and karunaa – kindness! You are the one of Compassion and Mercy. I am committed to always being Your sadaa – servant.

Hail unto Thee, Master!’ Glory onto you O God!

 

Go to the Top

Nirvana Shatakam


Adi Shankaracharya’s Nirvana Shatakam, which was composed over 1200 years ago, is an embodiment of the “not this, not this” (neti, neti) teaching…which, when understood, can lead to the state of enlightenment, freedom, happiness and peace of mind. In these verses, Adi Shankaracharya explains how one should investigate and understand the true nature of the Atman (self) by rejecting the Anatma’s. (Non-self)
These verses are a powerful demonstration of the breadth and range of understanding which when truly practiced, leads to enlightenment. Some of them are easy to comprehend whereas others challenge the depths of our very own identity and challenges our very understanding of all we have taken for granted.
In these verses, every attachment – material, emotional, spiritual or any other, every belief, every experience, sensation, bodily function and our very existence is examined and negated. When we realize that we cannot be both the subject and the object, the each of these elements in our existence is “not me”, we realize that we are only the observer, and then we are motivated to refocus on the self as the observer. And when the observer is found to be not separate, then the entire dualistic structure collapses and everything is found to be That, One, or that Being-ness.
Our Guruji Swami Veda Bharati taught of Oneness with Universe, Oneness with Nature and Oneness with God!
And as he has taught us, this is the realization which leads to the true feeling of Oneness with Universe, Oneness with Nature and Oneness with God!


Mano-Buddhi-Ahankaara, Chittaani Naaham
Na Cha Shrotra-Jihveh, Na Cha Ghraan-na-Netre
Na Cha Vyoma Bhoomir, Na Tejo Na Vaayuh
Chid-Aananda-Roopah, Shivoham Shivoham

I am not the Mind nor Intelligence the Ego, or the faculty of recollections.
I am not the faculties of Hearing, nor that of Tasting, the faculties of Smelling or Seeing.
I am not the Sky, nor the Earth, Neither the Fire nor the Air,
I am the Ever Pure Blissful Consciousness; I am Shiva, I am Shiva, The Ever Pure Blissful Consciousness.

Na Cha Praanna-Samnyo, Na Vai Pancha-Vaayuh
Na Vaa Sapta-Dhaatuh, Na Vaa Pancha-Koshah
Na Vaak-Paanni-Paadam, Na Chopastha-Paayu
Chid-Aananda-Roopah, Shivoham Shivoham

I am not the Vital Breath (Prana), nor the Five Vital Air (Prana, Apana, Udana, Vyana and Samana),
I am not the Seven Ingredients (of the Body), nor the Five Sheaths (of the Body),
I am not the faculty of Speech, nor the organs for Holding ( Hand ), Movement ( Feet ) not the faculty of procreation nor that of Excretion,
I am the Ever Pure Blissful Consciousness; I am Shiva, I am Shiva, The Ever Pure Blissful Consciousness.

Na Me Dwesha-Raagau, Na Me Lobha-Mohau
Mado Naiva Me Naiva, Maatsarya-Bhaavah
Na Dharmo Na Cha-Artho, Na Kaamo Na Mokshah
Chid-Aananda-Roopah, Shivoham Shivoham

I do not have Hatred (for anything), nor Attachment (to anything), Neither am I Greed nor Infatuation, or delusion.
I do not have Pride, nor Feelings of Envy and Jealousy.
I am not within the bounds of Dharma (Righteousness – no need or obligation towards), Artha (Wealth – material wealth), Kama (Desire – need to fulfill) and Moksha (Liberation – need for).
I am the Ever Pure Blissful Consciousness; I am Shiva, I am Shiva, The Ever Pure Blissful Consciousness.

Na Punnyam Na Paapam, Na Sukhham Na Duhkham
Na Mantro Na Teertham, Na Vedaa Na Yajyaah
Aham Bhojanam Naiva, Bhojyam Na Bhoktaa
Chid-Aananda-Roopah, Shivoham Shivoham

I am not bound by Merits nor Sins, and so will not need to feel Worldly Joys or suffer from Sorrows,
I am not bound by Sacred Hymns nor by Sacred Places, neither by Sacred Scriptures nor by engaging in Sacrifices,
I am not the experience of food Enjoyment, nor am I the object to be Enjoyed (Experienced), nor am I the Enjoyer (he who experiences),
I am the Ever Pure Blissful Consciousness; I am Shiva, I am Shiva, The Ever Pure Blissful Consciousness.

Na Mrityur-Na Shangkaa, Na Me Jaati-Bhedah
Pitaa Naiva Me Naiva, Maataa Na Janmah
Na Bandhur na Mitram, Gurur-Na-Iva Shishyah
Chid-Aananda-Roopah, Shivoham Shivoham

I am not bound by Death or the Fear of death nor influenced by the rules of Caste and its Distinctions.
I have no Father or Mother, nor do I have Birth.
I do not have special Relations nor Friends, a Spiritual Teacher or Disciple,
I am the Ever Pure Blissful Consciousness; I am Shiva, I am Shiva, The Ever Pure Blissful Consciousness.

Aham Nirvi-kalpo, Niraakaara-Roopo
Vibhu-Twaaccha Sarvatram, Sarve indriyaannaam
Na Cha-Sanggatam Naiva, Mukti-na Meyah
Chid-aananda-roopah, Shivoham Shivoham

I am the changeless One Without any Variation, and Without any Form.
I am Present Everywhere as I am the underlying base of everything, and I am the force behind all Sense Organs,
I do not get Attached to anything, nor get Freed from anything,
I am the Ever Pure Blissful Consciousness; I am Shiva, I am Shiva, The Ever Pure Blissful Consciousness.

 

Go to the Top

Oh Dhuniyaa Ke Rakhwale (Prayer)

 

Bhagvaan… bhagvaan…bhagvaan….
O Lord, O God

Oh dhuniyaa ke rakhwale
O God, the caretaker of this divinity,
Sun dhardh bhare mere naale
Please listen to my grevious lamentations,
Sun dhardh bhare mere naale
Please listen to my grevious lamentations,

Aash niraash ke dho rangom se
With the two colors of hope and despondency,
Dhuniya thu ne sajaayee
You have designed this whole world,
Nayya sang thoofaan banaaya
Then you made the new storm along with the ship,
Milan ke saath judhaayi
Separate along with this meeting,
Ja dhekliyaa har jayee
Just go away troublesome, for I saw your wickedness,
Oh..lut gayee mere pyaar ki nagri
Ohh, my whole world of love has been plundered!
Ab tho neer bahaale
At least now dribble your tears(2)
Oh……..ab tho neer bahaale…
At least now dribble your tears

Oh dhuniyaa ke rakhwale
O God, the caretaker of this divinity,
Sun dhardh bhare mere naale
Please listen to my grevious lamentations,
Sun dhardh bhare mere naale
Please listen to my grevious lamentations,

Aag bani saavan ki barkha
Trains of the monsoon has become destructive,
Phool bane angaare
The flowers have become the sparks of flames,
Naagan ban gayee raath suhaani
This lovely night has now become like a poisonous snake!
Pathar ban gaye thaare
And the stars has become like dead rocks,
Sub toot chuke he sahaare
All the supports have been crumbled now,
Oh…jeevan apnaa vaapas lele
Ohh, take back this life from me!,
Jeevan dhene vale
Oh giver of Life

Oh dhuniyaa ke rakhwale
O God, the caretaker of this divinity,

Chaand ko doonde paagal sooraj
The crazy sun is seeking the moon,
Shaam ko doonde savera
The night is searching for the morning,
Mein bhi doondoon us preetham ko
I’m also looking for that beloved one,
Ho na saka jo mera
Who did not become mine!
Bhagwaan bhala ho thera
May God bless you!
Oh..kismath phootti aasna tootti
Ohh! Destiny got shattered and the hope postponed,
Paav mein pad gaye chaale
My feet are sore from the blisters,
Oh dhuniyaa ke rakhwale
O God, the caretaker of this divinity,

Ah…..a…..ah…..
Mehal udhaas aur galiyaam sooni
The mansion is dejected and the lanes are empty,
Chup chup he dheewaare
The walls are also silent.
Dil kyaa ujdaa dhuniyaa ujdee
As the heart broke, the whole world shattered,
Root gayee he bahaare
The blooming springs are even displeased,
Hum jeeven kaise gujaare
How would we live this life?
Oh..mandir girthaa phir ban jaathaa….
Ohh, when the temples crashes down, it can be rebuilt,
Dil ko kaun sambaale
But who can take care of this heart?
Oh dhuniyaa ke rakhwale
O God, the caretaker of this divinity,
Sun dhardh bhare mere naale
Please listen to my grevious lamentations!
Sun dhardh bhare mere naale
Oh dhuniyaa ke rakhwale
Rakhwale…..
Rakhwale…..
Rakhwale…..

 

Go to the Top

O Door Ke Musaafir (Hurting)

 

Chale aaj tum jahaan se, huyee zindagee paraayee
You leave this world today, my life is not mine anymore.
Tumhen mil gayaa tikaanaa, humein maut bhee na aayee
You found your niche, I didn’t even find death.

O door ke musaafir, hum ko bhi saath le le re
O traveller to a far place, take me along.
Hum ko bhi saath le le, hum rahe gaye akele
Take me along I am left all alone.
O door ke musaafir, hum ko bhi saath le le re
O traveller to a far place, take me along.
Hum ko bhi saath le le, hum rahe gaye akele
Take me along I am left all alone.

Thoone wo de diyaa gum, bemauth mar gaye hum
You gave me such a grief, I died without dying.
Dil ut gayaa jahaan se, (le chal humein yahaan se)2
My heart wants none of this world, take me away from here.
Kis kaam ki ye duniyaa jo zindagee se khele re
I want nothing of this world, the world that plays with your life].
Hum ko bhi saath le le, hum rahe gaye akele
Take me along I am left all alone.

Sooni hai dil ki raahein, khaamosh hain nigaahein
Deserted are the paths of my heart, vacant is my sight.
Naakaam hasraton kaa (utane ko hai janaazaa)2
Now is the funeral of my unfulfilled dreams.
Chaaron tharaf lage hain, barabaadiyon ke mele re
Devastation all around me.
Hum ko bhi saath le le, hum rahe gaye akele
Take me along I am left all alone.

O duur ke musaafir, hum ko bhi saath le le re
O traveller to a far place, take me along.
Hum ko bhi saath le le, hum rahe gaye akele
Take me along I am left all alone.

 

Go to the Top

Om Hee Jeevan (Prayer)


Om hee jeevan hamaara,
Om praanaa dhaar hai
Om hai kartaa vidhaataa,
Om paalanhaar hai

Om is the very base of our life, the very foundation of our existence and vitality. Om is the Creator, Ruler and Protector.

Om hee hai dukh vinaashak,
Om sarvaanand hai
Om hai bal tej dhaaree,
Om karunaa kand hai

Om is the Destroyer of pain and the dwelling of Bliss. He is the abode of strength, light and compassion.
Om sabkaa poojya hai ham
Om kaa poojan kare
Om hee ke dhyaan se ham
Shuddha apanaa man kare

For everyone only Om is worthy of worship. Let us worship only Him.

Om ke guru mantra japne
Se rahegaa shuddha man
Buddhi din pratidin barhegee,
Dharma me hogee lagan

Through the recitation of Om as in our Guru Mantra our minds shall remain pure and strong. And each day our intellect shall increase and be immersed in Dharma.

Om ke japse hamaaraa
Jyaan barhataa jaayegaa
Ant me yah jaap hamko,
Mukti tak pahuchaa-e-gaa

Through the recitation and japa of Om, our own intelligence will keep increasing. And to this end, this very Om Japa shall take us to the Moksha.

 

Go to the Top

Prabhu Bhakti Me Man Ko (Prayer)


Prabhu Bhakti me man ko lagaa-i-ye
Wah sab kaa hi paalan haar hai
Dukh door karegaa param-aatmaa,
sarv sukho kaa wah bhandaar hai

Create in your mind the devotion to the Lord. He is your sustainer, your support and your guide, and he is the remover of all your pains. He alone can grant happiness unto you, O man.

Khaalee uske dwaar se aaye, aisaa kabhi na ho saktaa
Param pita ko bhool ke praanee, such se kabhi na so saktaa
Saaree srishti ka wah aandhaar hai
Uskee mahimaa kaa paayaa na paar hai

It is never possible to return empty handed from God’s door, O man. If you ever forget that he is the master of the universe, then you will not sleep in peace. The temptation of the world will always haunt you and leave you restless. He is the sustainer of the world and no one has been able to understand his glory.

Bhaa-ee bandhu maal khazaanaa, saath tere na jaa-e-gaa
Dharm he hai ik ant kaa saathee, kaam tere jo aa-e-gaa
Shubh karmo se hotaa beraa paar hai
Naav paapee ko doobe majh-dhaar hai

O man, no one and nothing will accompany you when you exit this world! Not brother, nor friend, nor wealth. Nothing of the material world that you hold dear will follow you. Dharma will be your only friend in your last moments. With good deeds on this journey, you will cross over the turbulent sea of life. With evil deeds you will only drown in the currents.

Vishayo me phas karke bande, jeevan ko barbaad no kar
Na tan cholaa uttam hai ye, paap ne kar apraadh na kar
Nandlaal prabhu niraa-kaar hai
Namaskaar use baar baar hai

O Man, you only end up destroying the unlimited potentials of a wonderful life by getting trapped in the realm of sense-pleasures. This body is a precious gift for you to use in gaining that Moksha, that Nirvana. Do not be caught up in the sinful cycle of existing only for the sense-pleasures O Man. Always think and act within the moral laws of God.

 

Go to the Top

Pinjre Ke Panchee (Memorial)

 

Pinjre ke panchhee rey teraa dard na jaane koy
Baahar se too khaamosh rahe too, bheetar bheetar roee

O you bird-like soul imprisoned in that cage-like body! No one else knows your pain. On the outside you are silent, but deep within you weep – you so much desire to fly to Freedom.
Keh na sake too, apni kahaanee,
Teree bhee panchhee kyaa zindagaanee re
Vidhi ne teree kathaa lickee, asoo me kalam duboy

The pain of your bondage is so intense that you cannot describe your feelings to anyone. O bird-like soul, what can be said about such a painful life? It seems as if Fate has written your story with its pen dipped in tears.
Chupke chupke rone-waale,
Rakhnaa chhipaa ke dil ke chhaale re
Ye patthar kaa desh hai pagle, ko-i na teraa hoy
Pinjre ke panchhee rey teraa dard na jaane koy

You have wept silently and have hidden the blisters burning your heart. It seems that this world is filled with stone-hearted people; no one will sympathize with, or help you, O simple-minded one!

 

Go to the Top

Pitaa-jee Tum Patit (Prayer)

 

Pitaa-jee tum patit-uddhaaranhaar

Deen Sharan kangaal ke svaamee
Dukh ke mochan-haar, pita-jee ….

O Father, you are the one who helps the fallen and the timid.
Those who are in trouble and distress seek to be one with you and you help those who are unfortunate. O Pitaji, O father Dukh ke mochan-haar – you release them from their suffering. We understand that we are the cause of our own suffering and we reap what we have sown, but O God, we ask for your continued guidance to help us overcome our self-inflected troubles.

Is jag maayaa jaal bhraman me
Soojhe na saar asaar, pita-jee ….

We know O god that jag maayaa this world is nothing but a web of illusions and while we have been passing through, we have not gained the slightest understanding of what is real and what is unreal. We have not learned how to separate the two. Without this knowledge we will flail about endlessly O Lord. Give me the mental capacity and strength to differentiate the real from the unreal.

Satya jyaan bin andha sam dole
Kare asatya aachaar, pita-jee ….

Without satya jyaan knowledge of the truth, we keep wandering about as if we’re in darkness and our behavior is one of asatya or untruths. Grant us the light of knowledge so that we can identify the truths from the untruths O God.

Paap pravaah bhayankar jal me
Doobat hai majh-dhaar, pita-jee ….

Our flow of ungodly-like behavior is like the flow of rough waters, and the current in it can cause one to sink below. O Lord, we know that we should walk that straight and righteous path, but we need your blessings to transcend to the next level of spiritual intelligence O God. Give us this blessing O Father.

Tumharee dayaa bin ko samarath hai
Kare deen do paar, pita-jee ….

O Lord, without your mercy, we are incapable of crossing these rough waters. Guide us so we can use the intellect that you have given me so we can get beyond the despair of life O God. Help me use the discipline to listen to my intuition, my tuition from within, my communication with you O God, so I fan fulfill my unlimited potential in this life.

 

Go to the Top

Pitu Maatu Sahaayak (Prayer)

 

Pitu maatu sahayak swami sakha,
tumhi eka naath hamare ho
Jinke kuchu aur aadhar nahee,
Tin ke tum hee rakhvaare ho

Sab bhaati sada sukh dayak ho,
dukh durgun naashan hare ho
Pratipaal karo sigare jag ko,
atishaya karunaa urdhare ho

Bhoole hai hum hee tum ko tum to,
hamaree sudhi naahi visaare ho
Upkaaran ko kuchu ant nahee,
chhin hi chin jo vistaare ho

Mahaaraaj maha mahima tumharee,
samjhe virle budhee vaare ho
Shubha shanti niketan prem nidhe
man mandir ke ujiyaare ho

Is jeevan ke tum jeevan ho,
in praanan ke tum pyaare ho
Tum so prabhu paaya prataap haree,
Kihi ke ab aur sahaare ho

You are our Father, Mother, Lord & Friend, without whom we would have nothing.

You are indeed the protector of he who has no other support in this world. You are the giver of happiness and you destroy pains and sorrows. Protect all of this world O Lord. You are the all merciful one. We have from time to time shown the tendency to forget you O Lord, but you never forget us.

The scope of your powers is such that most do not understand it but we know that you are all Peace and Love. You are the light of my life and my very life-force O God.

 

Go to the Top

Phoolo Se Tum Hasnaa (Reflection on life)

 

Phoolon se tum hasna seekho, bhawaron se tum gaana
Sooraj ki kiranon se seekho, jaganaa aur jagaanaa…

Dhoo-e se tum saare seekho, oochee manzil jaanaa
vaayu kee jhoke se seekho, harkat me le aanaa…

Vriksho kee daalee se seekho, phal paakar jhuk jaanaa
Mehandee ke patto se seekho, pis pis rang charhaanaa

Patte aur pero se seekho, dukh me dheer bandhaanaa
Dhaage aur su-ee se seekho, bichhure gale lagaanaa

Murgo kee bolee se seekho, praatah prabhu gun gaanaa
Paanee kee machh-lee se seekho, dharm ke hit mar jaanaa…

There are many things we can learn from looking at our surroundings.

Learn from the flowers how to smile and laugh, and from the black bees, how to sing. And learn from the sun how to wake up early and help to awake others too.

Learn from the smoke how to rise high, to aim for new heights in life and from the wind on how to inspire motion into that which is still.

Look at the limbs of a tree laden with fruits and beholds how it bends downwards. This is the vital lesson in humility. Only those who have something to offer will bend, not others. And what lesson the mehendi leaf has to offer? The more you grind it, the more it gives out its color. Therefore O man, the more you encounter difficulties, the more you should embrace and display your divinity.

Learn to be calm in times of calamity like the leaves and trees. And from needle and thread, learn to bring together and embrace those separated from their loved ones.

Learn even from the hens how to sing God’s praises early in the morning, and from the fish, to die for your dharma.

 

Go to the Top

Poojneeya Prabhu (Prayer)


Poojneeya prabho hamaare bhaava ujjwal keejiye,
Chhor deve chhal-kapat ko, maansik bal deejiye.

Veda kee gaave richaaye, satya ko dhaaran kare,
Harsh me ho magn saare, shhok saagar se tare.

Ashvamedhaadik rachaaye, yajna par-upkaar ko,
Dharm maryaadaa chalaakar, laabha de sansaar ko.

Nitya shraddhaa bhakti se yajnaadi ham karte rahe
Rog peerit vishva ke santaap sab harte rahe.

Bhaavanaa mit jaave man se, paap atyaachaar kee
Kaamanaaye poorna hove, yajna se nar-naar kee.

Laabhakaari ho havan, har jeevadhaaree keliye
Vaayu jai sarvatra ho, shubh gandh ko dhaaran kiye.

Svaartha-bhaav mite hamaaraa, prem path vistaar ho
Idanna mama kaa saarthak, pratyek me vyavhaar ho.

Haath jor jhukaaye mastak, vandanaa ham kar rahe
Naath karunaa roop karunaa, aapkee sab par rahe.

Venerable Lord, make our intentions clear so that we may be free fi deception; give us mental strenght.

May we chant the Vedic hymns and uphold truth, Let all be immersed in joy and cross beyond the sea of grief.

May we arrange Vedic yajnas to bring about the well-being of all. Lit within the boundaries of righteousness, may we be of benefit to the woe.
Regularly may we perform yajnas with faith and devotion?

May the disease-afflicted world be free from all sorrows?
Let our mind be free from the sins of lust and atrocity. Let the desires of men and women be filled through self sacrifice.

May our sacrifice be beneficial to all living organisms?

May the wind and water everywhere maintain sweet odour.

May our selfish intentions be wiped away and the path of love be extena Let unselfish and useful attitudes prevail in all our dealings.
With folded hands and bowed heads we pay obeisance to Thee. Let Thy Lordly form of compassion prevail on us all.

 

Go to the Top

Raahi Manva Dukh Ki Chinta (Prayer)


(Dukh Ho Ya Sukh, 
Jab Sada Sang Rahe Na Koi
Phir Dukh Ko Apanaaiye, 
Ke Jaae To Dukh Na Hoye)

May there be sorrow or happiness.
When it does not remain with you always!
So you better accept sorrow, So that when it goes away, you do not feel sorry.

Raahi manva dukh ki chinta kyo sataati hai
Dukh to apna saathi hai (2)
Sukh hai ek chhaanv dhalti aati hai jaati hai
Dukh to apna saathi hai…

O traveller why do you worry about sorrow!
Sorrow is our friend and happiness is but a transient shadow – it comes and goes
only sorrow is our companion – don’t worroy about it.

Door hai manzil door sahi
Pyar hamaara kya kam hai
Pag mein kaante laakh sahi
Par ye sahaara kya kam hai
Hamraah tere koi apna to hai (2)

Hoooo …, sukh hai ek chhaanv dhalti …
Aati hai jaati hai
Dukh to apna saathi hai

If destination is afar, so be it. Is our love any less [powerful]?
Even if there are thousands of thorns in path, is our support any less?
O traveller, you do have your someone, sorrow is our friend.

Raahi manva dukh ki chinta kyon sataati hai
Dukh to apna saathi hai
Sukh hai ek chhaanv dhalti aati hai jaati hai
Dukh to apna saathi hai…

O traveller why do you worry about sorrow!
Sorrow is our friend and happiness is but a transient shadow, it comes and goes

only sorrow is our companion

Dukh ho koi tab jalte hain
Path ke deep nigaahon mein
Itni badi is duniya ki
Lambi akeli raahon mein
Hamraa ha tere koi apna to hai(2)
Ho O … sukh hai ek chhaanv dhalti …

During the sorrow only, light up lamps of path in your eyes
(you find goodness in world only when in sorrow)
in such a big world on long lonely paths
o traveller, you do have your someone

Aati hai jaati hai
Dukh to apna saathi hai
Raahi manva dukh ki chinta kyon sataati hai
Dukh to apna saathi hai
Dukh to apna saathi hai
Dukh to apna saathi hai

sorrow is our friend
O traveller why do you worry about sorrow
sorrow is our friend

 

Go to the Top

Saat Bhaaware Jis Se Pare (Wedding)

 

Saat bhaaware jis-se paree, wohee saath nibhaa-ye-gee
Par naaree kee preet kaam kitne din aayegee

O husband! When you have made seven circumambulations around the sacramental fire with your wife, she promised to live with you all lifetime. How many days do you think another woman will live with you?

Bhool se samjhaa jisko toone amrit kee pyaalee
Wo to madiraa hai tujhko behkaa dene waalee
Madiraa Gangaa kee paawantaa kahaa se laayegee

In practicing infidelity, you accept intoxicating wine and considered it to be a cup of nectar. This is the vital flaw in your judgment. Intoxication can never bring Purity in your life.

Do praano kaa bandhan hai do din ki nahee ye baat
Saat bhaawaro kaa matlab hai saat janam kaa saath
Seetaa jab jan-megee Raam ko byaahee jaayegee

Two people get married to live not for a couple days together, but for a full lifetime, because seven circumambulations symbolize seven lives together. An ideal woman, like Seetaa, is born to get married to an ideal man, like Raam.

Sab ke saam-ne haath thaamkar jise diyaa dhokhaa
Us par kyaa beetee hogee, toone ye nahee sochaa
Tarap kisee kee tujhe zindagee bhar tar-paaye-gee

When you deceive your duly married wife by practicing infidelity, you never know the anguish you inflict on her. Her sighs caused in pain and anguish will make you live in anguish all your life, O husband!

 

Go to the Top

Satyam Shivam Sundaram (Prayer)


Ishwar satya hai
Satya hi Shiv hai
Shiv hi sundar hai
Jaago, uth kar dekho
Jaago, uth kar dekho
Jiivan jyot ujaagar Hai

God is the Truth
Truth is the Lord (Shiva) and only God is Beauty
(He is the Ultimate truth)
Wake up and see
This light of our life is illuminating
(our lives with knowledge)

Satyam Shivam sundaram
Satyam Shivam sundaram

Truth is the Lord, Shiva is our benefactor and Shiva is Beauty

Ek soorya hai, Ek soorya hai
Ek gagan hai
Ek hi dharti mata
Dayaa karo Prabhu, ek bane sab
Dayaa karo Prabhu, ek bane sab
Sab ka ek se naata
Radha mohan sharanam

There’s one mighty sun, There’s one sky above us
There’s only one mother earth
Have mercy on us O Lord that we become one bound together in Love.
(Children of one Supreme being)
We bow to the Radha-Krishna within each of us

Satyam Shivam sundaram
Satyam Shivam sundaram

Truth is the Lord, Shiva is our benefactor and Shiva is Beauty

Raam Avdh mein, Kaashi mein Shiv
Kanhaa Vrindaavan mein
Dayaa karo Prabhu, dekho inko
Dayaa karo Prabhu, dekho inko
Har ghar ke aangan mein
Radha mohan sharanam

Satyam Shivam sundaram
Satyam Shivam sundaram

Ishwar satya hai
Satya hi Shiv hai
Shiv hi sundar hai

Ram in Avadh, Shiva in Kashi, Krishna in Vrindavan
Have mercy on us O Lord
I can see Radha-Krishna playing in the yard of every home
We bow to you O God.
Truth is the Lord (Shiva) and Shiva is Beauty

God is the Truth
Truth is the Lord (Shiva) and only God is Beauty
(He is the Ultimate truth)

Satyam Shivam sundaram
Satyam Shivam sundaram

Truth is the Lord, Shiva is our benefactor and Shiva is Beauty

 

Go to the Top

Sharan Apnee Me Rakh Leeje (Prayer)

 

Sharan apnee me rakh leeje dayaamai daas hoo teraa
Tumhe tajkar kahaa jaa-oo hitoo ko aur hia meraa

Take me into your shelter O Merciful God. I am now totally surrendered to you like a servant to his master. Leaving your feet there is no other, no where else to go. Where shall I go to find another like you?

Bhataktaa hoo mai muddat se nahee aaraam paataa hoo
Dayaa kee drishti se dekho nahee to doobataa beraa

Sataayaa raag dvesho ne tapaayaa teen taapo ne
Dukhaayaa janma mrityu kaa hu-aa behaal hai meraa

I have been lost and wandering around aimlessly, failing to find a place of rest & comfort. Be merciful O Lord or my boat will surely sink in the strong currents of the rocky stream of this world.
O Lord! I am so tormented by feeling of like, dislike and hate and this has caused so much stress & tension in me. The cycle of birth & death has served to only increase this pain inside me. This is the cause for my present state of disharmony, desperation and ruin.

Dukho ko metane vaalaa tumhaaraa naam sunkar mai
Sharan me aa giraa ab to bharosaa naath hai teraa

Kshamaa apraadh kar mere fakat ab aas hai teree
Dayaa ’baldeva’ par karke banaale naath nij cheraa

I have heard from my teachers and their experiences that your name is meditated upon, brings an end to all pains. For this I am now falling at your feet, for all my faith is in you, O God.
O Lord, I beg of you to forgive my sins and all my hope is on you. Be merciful and allow me to become your true devotee. Show me the way O God!

 

Go to the Top

Sharan Me Aaye (Prayer)

 

Sharan me aaye hai ham tumhaaree
Dayaa karo he dayaalu bhagavan
Sambhaalo bigaree dashaa hamaree

O Lord of Mercy, we have come to Your shelter. Have mercy on us. Take care of our broken condition.

Na ham me bal hai na ham me shakti
Na ham me saadhan na ham me bhakti
Tumhaare dar ke hai ham bhikhaaree

We have no strength, no spiritual virtue and no devotion. We are here at your door begging. O Lord, have mercy on us.

Jo tum ho swaamee to ham hai sevak
Jo tum pitaa ho to ham hai baalak
Jo tum ho thaakur to ham pujaaree

There is an inseparable bond between You and me O God. You are the Master and I am your servant! You are the Father and I am the child! O Merciful One, have mercy on me.

Pradaan kardo mahaan shakti
Bharo hamaare me jyaan bhakti
Tabhee kahaa-o ge taap-haaree

Grant me great power of understanding. Have mercy on me, O merciful One, for You are called the Remover of pain.

 

Go to the Top

Shiv Shankar Ko Jisne Pooja (God is my Sacrifice)

 

Shiv Shankar ko jisne puja uska hi udhar hua
Ant kaal ko bhavsagar mein uska beda paar hua
Bhole Shankar ki puja karo
Dhyan charno mein iske dharo

A person is lavished who worships Lord Shiv Shankar, one crosses a raft through an ocean at his final time.
Worship Bhole Shankar, sit down to meditate him [as a devotee]

Har har Mahadev shiv shambu……

har har[cheering] great-deus[mahadev] shiv shambu……

Damro vala hai jag mein dayalu bada
Din dukhiyo ka data jagat ka pita
Sab pe karta hai yeh bhola shanker daya
Sab ko deta hai yeh aashara
In pavan charno mein arpan aakar jo ek baar hua
Ant kaal ko bhavsagar mein uska beda paar hua

Pellet drummer is extreme generous in the world.
Donor of poor, afflicted; world’s father. This meek Shanker mercy all.
He bestows shelter to all. Whosoever once surrendered himself in this sacred feet, one crosses a raft through an ocean at his final time.

Om namo Shivay namo
Har har Mahadev Shiv Shambu……

Om namo Shivay namo[mantra]
Har har Mahadev Shiv Shambu…..

Naam uncha hai sabse Mahadev ka
Vandana iski karte hain sab devta
Iski puja se vardaan pate hain sab
Shakti ka daan pate hain sab.
Nag asur prani sab par hi bhole ka upkar hua
Ant kaal ko bhavsagar mein uska beda paar hua

Mahadev’s name is on the high side; all deities prayers to him, all are blessed by worshiping him, all are gifted with power, Bhole’s kindness is to all even to Nagasur creature; one crosses a raft through an ocean at his final time.

Shiv Shankar ko jisne puja uska hi udhar hua
Ant kaal ko bhavsagar mein uska beda paar hua
Bhole Shankar ki puja karo
Dhyan charno mein iske dharo
Har har Mahadev Shiv Shambu…………..

A person is lavished who worships Lord Shiv Shankar, one crosses a raft through an ocean at his final time.
Worship Bhole Shankar, sit down to meditate him.
Har har Mahadev Shiv Shambu…………..

 

Go to the Top

Swaagat Sab Jan (Welcome prayer)


Swaagat sab jan isa mandir ho, bhakti swaati kee dhaar
Sundar sumadhur gaan hamaaro ranjan sab nar naar.

O lord, may all your children be welcomed to this temple of worship to share in the sweetness of devotion. May our sweet singing and prayers inspire the minds of all those who are present in this temple of our home.

Eesha sagun nirgun avinaashee maat pitaa aru yaar
Tor bhaye ham vatsa sadaa hee taar hame sansaar

The lord is possessed of infinite and great qualities. He is our mother, brother & friend. We are his loving children and may we be granted liberation from evil and suffering.

Arya-Samaj namaste bhaave veda prakaash lakhaar
Khand pakhandaa hot lakhaave jnaan jagat ugiyaar

The Arya Samaj says Namaste as a form of salutation and advocates the light of knowledge of the Vedas and fights against all forms of superstitions and false knowledge.

Bhed kubhaavan door bhagaave aaya yahaa par pyaar
Dev dayaanand prem viveke vishva rahe ik taar

May all dislike and hate disappear and may Godly love flow instead among us all. May the whole universe be in unity and love as preached and propagated by Maharishi Dayananda.

Teertha bhayaa yah got lagaave punya yahaa parasaar
Sangati santan nem chalaave shobhan sab vyavahaar

Let us all set forth into this spiritual journey to find our peace of mind and stay in the company of the righteous and learned so that we can fulfill our purpose of life.

 

Go to the Top

Sau Saal Pehle Mujhe (Love)

 

Sau saal pehle mujhe tumse pyaar tha
A hundred years ago I was in love with you
Mujhe tumse pyaar tha, aaj bhi hai
I loved you, and I still do
Aur kal bhi rahega
And will do so in future
Sadiyon se tujhse milne jiya beqaraar tha
For centuries, I was desperate to meet you
Jiya beqaraar tha, aaj bhi hai
my heart was restless. it still is
Aur kal bhi rahega
and will always be so
Sau saal pehle mujhe tumse pyaar tha
A hundred years ago. I was in love with you
Mujhe tumse pyaar tha, aaj bhi hai
I loved you, and I still do
Aur kal bhi rahega
And will do so in future

Tum rootha na karo meri jaan
Dont get mad at me my love
Meri jaan nikal jaati hai
It’s like I will die

Tum hansti rehti ho
when you keep smiling
ek bijli si chamak jaati hai
It’s like there is lightening
Mujhe jeete jee o dilbar, tera intezaar tha
While being alive, my love, I had been waiting for you
Tera intezaar tha, aaj bhi hai
was waiting for you, still am today
Aur kal bhi rahega
will do so in future
Sadiyon se tujhse milne jiya beqaraar tha
For centuries, I was desperate to meet you
Jiya beqaraar tha, aaj bhi hai
my heart was restless. it still is
Aur kal bhi rahega
and will always be so

Is dil ke taaron mein
In the strings of my heart
Madhur jhankar tumhi se hai
The sweet beats are because of you
Aur yeh haseen jalwa
and this beautiful show
Yeh mast bahaar tumhi se hai
the intoxicated spring is because of you
Dil ko yeh mera sanam tera talabgaar tha
My heart, my love, was tatally indebted to you
Tera talabgaar tha, aaj bhi hai
Was indebted to you, still is
kal bhi rahega
and will always be

Sau saal pehle mujhe tumse pyaar tha
A hundred years ago. I was in love with you
Mujhe tumse pyaar tha, aaj bhi hai
I loved you, and I still do
Aur kal bhi rahega
And will do so in future

 

Go to the Top

Sur Kee Gati Mai (Prayer)


Sur kee gati mai kyaa jaanoo, ek bhajan karnaa jaando

What do I know of sound and its variations? All I know is to sing a song of love.

Marma bhajan kaa bhee ati gehraa, usko bhee mai kyaa jaanoo
Prabhu prabhu prabhu karnaa jaanoo, naino jal jharnaa jaanoo

I do not know the intricacies of singing. All I can sing is, Prabhu, Prabhu, Prabhu – Lord, My God, O My Lord, let my eyes fill with tears of His Love.

Gun gaaye prabhu nyaaya na chhore, phir kyo tum gun gaate ho
Mai bolaa mai prem diwaanaa, itnee baate kyaa jaanoo

People have always argued with me about my belief in God, telling me that God would never abandon His Justice even if we were to sing His name over and over. ‘Then why sing His Name?’ they asked me. In replying, I said, ‘I am only interested in loving Him. I care for Him, not for what I can have in return. What do I understand of your logic?’

 

Go to the Top

Teraa Aaj Janam Din (Birthday)

 

Teraa aaj janam din, tujhko mubaarak ho
Aaj janam din, aaj janam din, aaj janam din

Today is your birthday – Congratulations and best wishes on this glorious day.

Phoolo phalo raho to jagat me, karo dharam kee rakshaa
Jo koi deen anaath hi aawe, denaa prem ki bhikshaa
Prem kaa path hai baraa niraalaa, dhanee ho yaa kangaal

Develop yourself and make progress while in this world, and protect Dharma. Show love to any poor or unfortunate person you meet. This Path of Love is the only way to happiness whether we are rich or poor.

Parameshwar ko bhool na jaanaa, jisne manushya banaa-ee
Yaad karo apnee maataa ko, jisne tujhe jan-maa-ee
Bhaa-ee behen se milkar rehnaa, paanee doodh misaal

And don’t forget God – He granted you with this human form for a purpose. Remember your loving parents who brought you into this world. Live in unity and harmony with your brothers and sisters, like water and milk do when mixed together.

 

Go to the Top

Tora Man Darpan Kahalaaye (Prayer)

 

Tora man darpan kahalaye
Bhale bure sare karmo ko,
Dekhe aur dikhaye
Tora man darpan kahalaye

When we ask our God, “How can we get to you?” And He answers, “You get to me by conquering your own mind; do this and you will get tome.” Your mind is your own mirror. Good or Bad, it sees and reflects all of yourself and all of your actions – Karma.

Mind is like your Goddess – Devata; your mind is like God – Eshwar, nobody is more important than mind. When the light – Purity of mind spreads, the world becomes knowledgeable. O Man, don’t let dust gather on this clean mirror. (mind).

Man hi devata, man hi ishvar, man se baraa na ko-i
Man ujiyaaraa jab jab phaile, jag ujiyaaraa ho-i
Is ujale darpan per praanee, dhool na jamne paaye
………. Tora man darpan kahalaye

This mind is a devtaa and a great blessing to you and it is the guardian of this body. In this body, nothing is more powerful than the mind. You only understand the universe when the mind is functioning. Never let the dust of negligence dirty the surface of the mind and inhibit its functions and potentials.
You can only understand the part you play in this universe, understand your purpose and understand what it takes to fulfill that purpose of you control and consciously use the mind to help on your journey.

Sukh ki kaliyaa, dukh ke kaante, man sabaka adhar
Man se ko-ee baat chhupe na, man ke nain hazaar
Jag se ko-ee bhaag le ko-ee, man se bhaag na paaye
………. Tora man darpan kahalaye

The mind perceives our pleasant and unpleasant experiences and no secrets can be hidden from the mind. We can try to ignore and run away from the world but we cannot from the mind. That is why that famous saying goes that ‘a traveler never returns’! Because with every experience, we learn and change – for the better or worse – but we change and is never the same person ever again!

Tan kee daulat dhaltee chhaayaa man kaa dhan anmol
Tan ke kaaran man ke dhan ko mat maatee me rol
Man kee kadar bhulaane waalaa, heeraa janma gawaaye
………. Tora man darpan kahalaye

The wealth of this body comes to an end, but that wealth of the mind is precious. Never put the body ahead of the mind. In not trying to be in control of the mind we waste away the potential of this life O Man.

 

Go to the Top

Tumhee Mere Mandir

 

Tumhee mere mandir, tumhee meree poojaa
Tumhee devataa ho, tumhee devataa ho
Ko-ee meree aakho se dekhe to samjhe, ki tum mere kyaa ho

You are my Temple, you are my worship, you are my god. Anyone who looks into my eyes will understand who you are to me.

Jidhar dekh-tee hoo, udhar tum hi tum ho
Na jaane magar kin khayaalo me gum ho
Mujhe dekh-kar tum zaraa muskuraa do
Nahee to mai sam-jhoongee mujhse khafaa ho

I see no one else but you everywhere I turn, but you seem lost in your own thoughts. Do smile when you look at me or else I may feel that you are not pleased with me.

Tumhee mere maathe kee bindiyaa kee jhil-mil
Tumhee mere haatho ke gazaro kee manzil
Mai hoo ek chhotee si maati ki guriyaa
Tumhee praan mere, tumhee aat-maa ho

You are the light in the Bindi on my forehead, and the destination in the bracelets on my hands. I am nothing more than an insignificant clay-doll. You are the source of my life, my breath and my soul.

Bahut raat beetee, chalo mai sulaa-doo
Pawan chhere saregam mai loree sunaa-doo
Tumhe dekh-kar ye khayaal aa rahaa hai
Ki jaise farishtaa ko-ee so rahaa hai

Come now, it is very late, let me send you to sleep. The wind is playing soft music and I will sing you a lullaby. When I look at you I feel you are an angel sleeping.

 

Go to the Top

Tumhi Ho Maata (Prayer)


Tumhi ho maata, pita tumhi ho,
Tumhi ho bandhu, sakha tumhi ho;

O Lord, you are our Mother, Father, Brother and Companion

Tumhi ho saathi, tumhi sahaare,
Koi na apna siva tumhaare;
Tumhi ho naya, tumhi ki vaiya,
Tumhi ho bandhu, sakha tumhi ho;

You are our friend and helper. Without you we have no one else. You are the boat and also the rower who take us across this rough sea of life.

Jo khil sake na, who phul ham hai
Tumhaare charano ki dhul hum hai;
Daya ki drishti sadaa hi rakhanaa,
Tumhi ho bandhu, sakha tumhi ho.

We your children are like those flowers which do not blossom because the spring of joy and happiness have not yet visited us. O Lord, we are the dunt that finds a welcome seat at your feet. O Lord always have mercy on us. You are our Brother and Companion.

 

Go to the Top

Tere Dar Ko Chhor Kar (Prayer)


Tere dar ko chhor kar kis dar jaa-oo mai
Suntaa meree kaun hai, kisko sunaa-oo mai

Where can I go except to your door, to tell my problems & distress?
Who, except you would listen to me? Sometimes O God, I fail in using the intelligence which you have granted onto me. At these times, I need to come to your door and receive your guidance.

Jab se yaad bhu-laa-ee teere, laakho kasht uthaaye hai
Kyaa jaanoo is jeevan andhar, kitne paap kamaaye hai
Hoo sharmindaa aap se, kyaa bat-laa-oo mai

Ever since I have forgotten you, I have experienced endless problems and committed numerous sins. Now, I am ashamed of coming to your door to meet face to face with you. What can I say? I failed in many ways O God, especially in my daily duties. I have gotten away from listening to you everyday. I have gotten to the point that I no longer recognize or hear your voice.

Mere paap karm hi tujh se preeti na karne dete hai
Kabhee jo chaa-hoo miloo aapko, mujhe rok ye lete hai
Kaise swaamee aapke, darshan paa-oo mai

My bad actions and decisions have kept me from acknowledging and loving you. Many times I wanted to talk to you O God, but my bad tendencies kept me from doing so. How can I now O God, have a vision of your true self? I have let the temptations of this life lead me away from you. I have strayed away from the path you wanted me to travel O God. Now I try to get back onto that path.

Hai too naath varo kaa daataa tujh se sab var paate hai
Rishi muni aur yogee saare, tere hi gun gaate hai
Cheetaa dedo jyaan kaa, hosh me aa-oo mai

O Lord, you grant blessings and so, all the Rishes, Munis & Yogis sing your praises. I have lost my divine consciousness, the connection to you O God, Sprinkle me with your cool drops of your divine knowledge so I can regain that consciousness. O God, I need to reconnect with you so that I can begin to communicate with you once again. I have failed in using my connection with you, my intuition, to do the righteous things in this life and I need your help. O God, I need your guidance.

Jo beetee so beetee lekin, baakee umar sambhaaloo mai
Charano me jo baith aapke, geet prem ke gaaloo mai
Jeevan pyaare desh kaa saphal banaa-oo mai

I understand that I have to reap the fruits of actions I have already committed but inspire me O God so that I can take good care of the rest of my life. Let me sing your songs and take the right steps so that may realize my true purpose O God.
Guide me once again O Lord so that I can get onto that path of righteousness, so I can filter my thoughts and keep only the good ones and let go of the bad ones. I understand that this mind which you have given me is so very powerful and that where my mind goes, my feet soon follow. I need your help and guidance so that I can overcome my bad habits and desires. O God, for this I pray.

 

Go to the Top

Tere Poojan Ko Bhagavaan (Prayer)


Tere poojan ko bhagavaan banaa man mandir aaleeshaan

Kisne dekhee teree maayaa, kisne bhed teraa hai paayaa
Rishi muni haare kar dhyaan, banaa man mandir aaleeshaan

Kisnee dekhee teree soorat, kaun banaa-e teree moorat,
Too hai niraakar bhagwaan, banaa man mandir aaleeshaan

O Lord, I have made a great temple in my mind to worship you.
Who understands your awesome power O God? Who understands your deep secrets?
The Rishis and Munis have meditated on you to understand the source of your power and have failed.
Who has really seen your face O God to be able to put an image to it?
Indeed you are formless O Lord

Yah sansaar hai teraa Mandir, too ramaa hai iske andar
Karte rishi muni sab dhyaan, banaa man mandir aaleeshaan

Too har gul me too bul bul me, too har shaakh me too har paatme
Too har dil me prabhoo ko maan, banaa man mandir aaleeshaan

This world is your temple, where you are worshipped and you exist in every corner of this temple. Because of this, all the Rishis and Munis meditate in this temple.
You are found in everything, in every flower, in every bubble, in every limb and every leaf. Every heart acknowledges your existence.

Saagar teree shaan barhaave, parvat teree shobhaa gave
Tere roop anoop mahaan, banaa man mandir aaleeshaan

Too ne raajaa rank banaaye, too ne bhikshuk raaj bithaaye
Teree leelaa eesh mahaan, banaa man mandir aaleeshaan

The seas point to your magnificence, the mountains sing your beauty. All your forms are great beyond compare.
You have made many kings into beggars and have caused beggars to sit in kings thrones. That is the greatness of your powers O God.

Jhoothe jag kee jhoothee maayaa, moorakh isme kyo bharmaayaa
Kar kuchh jeevan kaa kalyaan, banaa man mandir aaleeshaan

This false world projects only false illusions, O fool, why get tangled in this illusion. Work for the greater good of your life O Man.

 

Go to the Top

Tu Kitni Achchhi Hai (Mother)


Tu kitni achhi hai, tu kitni bholi hai
Pyaari pyaari hai, O maa O maa O maa, O maa – 2

Ke yeh jo duniya hai, yeh ban hai kaanton ka
Tu phulwaari hai, O maa O maa O maa, O maa

O Mother, O Maa, you are so good, you are so innocent
You are so sweet, oh mother. This world is a forest of thorns
You are the flower garden, oh mother

Dookhan laagi hai maa teri aankhiyaa – 2
Mere liye jaagi hai tu, saari saari ratiyaa
Meri nindiyaa pe apni nindiyaa bhi, toone vaari hai,
O maa O maa O maa, O maa

Mother your eyes have started to hurt
You have stayed awake for me so many complete nights
For my sleep you have even given up your sleep
oh mother

(Tu kitni achhi hai, tu kitni bholi hai
Pyaari pyaari hai, O maa O maa O maa, O maa) – 2

Apna nahin tujhe sukh dukh koee – 2
Mai muskaaya tu muskaayi, mai roya tu royi
Mere hansne pe, mere rone pe
Tu balihaari hai, O maa O maa
O maa, O maa

You have no happiness or sorrow for yourself
You smiled when I smiled, you cried when I cried
On my laughing, on my crying
You give up every thing for me o mother

(Tu kitni achhi hai, tu kitni bholi hai
Pyaari pyaari hai, o maa o maa O maa, o maa) – 2

Maa bachon ki jaa hoti hai – 2
Voh hote hai kismat vaale, jinke maa hoti hai
Kitni sundar hai, kitni sheetal hai
pyaari pyaari hai, O maa O maa
O maa, O maa

For the kids the mother is part of their life
Those who have mothers are lucky
How beautiful you are, how proud I am of you
you are unique o mother
Oh mother

(Tu kitni achhi hai, tu kitni bholi hai
Pyaari pyaari hai, O maa O maa O maa, O maa) – 2
O maa, O maa

 

Go to the Top

Tujhe Sooraj Kahoo (Father)


Tujhe sooraj kahoo ya chanda, Tujhe deep kahoo ya taaraa
Meraa naam karegaa roshan, jag me meraa raaj-dulaaraa

In this bhajans, a father addresses his first born son:
Shall I call you sun or moon, or lamp or star? I know that you will make my name shine my son, I know you will make me proud.

Meraa ghar thaa khalee khalee, chhaa-ee thee ajab udaasee
Jeevan thaa soonaa soonaa, har aas thee pyaasee pyaasee
Tere aate hi khushiyo se, bhar gayaa ye jeevan saaraa

My house was empty and filled with a kind of sadness and life was empty and thirsty for some kind of joy. Then you came and brought joy to our lives.

Main kab se taras raha tha, mere aangan mein ko-ee khele
Nanhee see hasee ke badle, meree saaree khushiyaa lele
Tere sang jhool rahaa hai, Meree baaho me jag saaraa

I was eager for some time for a child to play in my home. I was willing to forgo other joys in exchange for the innocent smile of a child. Now when I rock you, I feel like I rock the entire world.

Aaj ung-lee thaam ke teree, tujhe mai chalnaa sikhlaa-oo
Kal haath pakarnaa meraa, jab mai boorhaa ho jaa-oo
Tu milaa to maine paayaa, Jeene kaa nayaa sahaaraa

Today I hold your fingers and will teach you how to walk and when tomorrow I become frail and old you will be my guide and walking-stick.

Mere baad bhi is duniyaa me, zindaa meraa naam rahegaa
Jo bhee tujhko dekhegaa, Tujhe hi laal kahegaa
Tere roop me mil jaayegaa, mujhko jeevan dobaaraa

When I am no longer in this world, my name will shine on in you and others seeing you will call my name. I will carry on in you my child.

 

Go to the Top

Usko Nahee Dekhaa (Mother)


Usko nahin dekha hamne kabhi,
par uski zaroorat kya hogi
Ai Maa! Ai Maa! teri surat se alag
Bhagwan ki surat kyaa hogee

We have never seen the face of God, O Maa but why should we try to see a face that would be no different from your face?

Insaan to kyaa Dev-taa bhee, aachal me pale tere
hai swarg isee duniyaa me kad-mo ke tale tere
mamtaa hi lutaaye jiske nayan, aisee ko-ee moorat kya hogee

Not only ordinary humans, but great souls have been nurtured in your aachal (part of sari that covers the breast) Heaven on earth is found at your feet O Maa! What other being can mirror the mother’s love in their eye?

Kyo dhoop jalaaye dukho kee, kyo gam kee ghataa barse
ye haath duwaa-o waale rehtee hai sadaa sar pe
too hai to andhere path me hame, sooraj kee zaroorat kyaa hogee

When we are blessed by your hands, how can pain and sorrow even touch us? We don’t even need the sunlight when you are there to guide us O Maa.

Kahte hai teree shaan me jo, ko-ee ooche bol nahee
Bhagwaan ke paas bhi Maata, tere pyaar ke mol nahee
hum to yehi jaane tujhse baree, sansaar ki daulat kyaa hogee

None can compare to you in greatness and no richness can be above you O Mother!

Go to the Top

Uth Jaag Musafir (Prayer)


Uth jaag musafir, bhor bayi; ab rain kahaa, jo sovat hai
Jo sovat hai, so khovat hai, jo jaagat hai so paavat hai.

O traveler! Get up!
Get up from your slumber, for a new day has dawned – now is not the time to sleep anymore. Get up, open your eyes and seek to serve your purpose on this earth.

Tuk neend se aakhe khol zaraa aur apne eesh se dhyaan lagaa
Yaha preeti karan kee reeti nahee prabhu jaagat hai too sovat hai

During the time of dawn, great gifts of life are available for the taking and are given out just for just being awake and asking – the one who is awake can share of these rewards, but he who continues to sleep at the time of awakening loses so many great opportunities to improve themselves.

Jo kal karna hai aaj karle, jo aaj karna hai ab karle
Jab chiriyo no chug khet liyaa phir pachha-taaye kyaa hovat hai

Naadaan bhugat karnee apnee ai paapee paap me chain kahaa
Jab paap kee gatharee sees dharee phir sees pakar kyo rovat hai

‘Wake up, O wanderer, day breaks now; it is no longer night, so why do you sleep? While sleeping, you lose and not gain, while the wakeful receives and win.
Wake up now and do tomorrow’s work today and today’s work, do it now.’
Come out of your sleep now and think of your God and what potential he has given to you!
O foolish man, do you not realize that you will reap what you have sown? When you realize this, what do you stand to gain by doing things which are not right? And when you reap your just rewards, hold your head and cry.
O man get up and fulfill your true potential as my child.

 

Go to the Top

Yeh To Sach Hai Ki Bhagavan hai (Prayer)

 

Yeh to sach hai ki Bhagwan hai
Hai magar phir bhi anjaan hai

Yeh to sach hai ki bhagwan hai
Hai magar phir bhi anjaan hai
Dharti pe roop maa baap ka
Us vidhaata ki pehchaan hai

Though it’s true that there is God,
But he is unknown to everybody
He is recognized on earth
In the form of parents

Yeh to sach hai ki Bhagwan hai

Janmdaata hai jo naam jin-se mila
Thaam kar jinki ungli hai bachpan chala
Kaandhe par baith ke jinke dekha jahaa
Gyan jin-se mila kya bura kya bhala

He(father) is the giver of life whose name we have attained
We held his finger and walked all the way through our childhood
On whose shoulders we sat and saw the world
He taught us the difference between right and wrong

Itne upkaar hain kya kahen
Yeh bataana na aasaan hai
Dharti pe roop maa baap ka
Us vidhaata ki pehchaan hai

There are so many favors
That it is not easy to tell them all

Yeh to sach hai ki Bhagwan hai

Janam deti hai jo maa jise jag kahe
Apni santaan mein pran jiske rahe
Loriyaa hothon par sapne bunti nazar
Neend jo vaar de hanske har dukh sahe

She give’s birth, who is known as the mother
Who has her life in her child
She has lullabies on her lips and dreams for her children in eyes
She sacrifice’s her sleep and bears all grief with a smile

Mamta ke roop mein hai prabhu
Aapse paaya vardaan hai
Dharti pe roop maa baap ka
Us vidhaata ki pehchaan hai

I have attained a boon from you God
In the form of the love of my mother

Yeh to sach hai ki Bhagwan hai

Aapke khawaab hum aaja hokar jawaan
Us param shakti se karte hain prarthna
Inki chhaya rahe rehti duniya talak
Ek pal reh sakein hum na jinke bina

Your dreams now after growing up
We pray to the Lord that
Your shadow should remain on us till the world end’s
We cannot live without you

Aap dono salaamat rahe
Sabke dil mein yeh armaan hai
Dharti pe roop maa baap ka
Us vidhaata ki pehchaan hai

Everybody’s heart desires
That you should remain safe

Yeh to sach hai ki Bhagwan hai
Hai magar phir bhi anjaan hai
Dharti pe roop maa baap ka
Us vidhaata ki pehchaan hai

 

Go to the Top

Watan Ki Raah (Freedom fighter)


Watan ki raah me watan ke nowjawaan shaheed ho
Pukaarte hai ye zameen aasmaa shaheed ho

The Earth and Sky are appealing to young people to become martyrs for
the glory and welfare of their Motherland.

Shaheed teree mowt hi tere watan ki zindagee
Tere lahoo se jaag uthegee is chaman ki zindagee
Khilenge phool us jagah pe too jahaa shaheed ho

O Shaheed! O Martyr! Our country is like a garden. When you surrender your life, your blood will enrich the soil of this garden and ensure longer life for it. Roses will blossom on the very spot where you will lay down your life for your Motherland.

Watan ki laaj jisko thee azeez apni jaan se
Wo nowjawaan jaa rahaa hai aaj kitnee shaan se
Is ik jawaa ki khaak par har ik jawaa shaheed ho

Referring to Bhagat Singh, the poet continues: Throughout his life,
This martyr had and showed intense love for the honor of his country.
This martyred youth was carried with so much dignity. Every youth should follow his supreme example of a fighter for freedom.

Hai kown khush-naseeb maa, ki jiskaa ye chiraag hai
Wo khush-naseeb hai kahaa, ye jiske sar kaa taaj hai?
Amar wo desh kyo na ho, ki too jahaa shaheed ho?

Who is the fortunate mother of this martyred youth? He was the lamp of her heart.
O Youth! Your country will become immortal when you, like Bhagat Singh, offer your life to defend it?

 

Go to the Top

Yah Om Kaa Jhandaa (Om Flag Raising)


While chanting the Mantra below, pour water at the base of the Flag Staff

Om achyutaaya bhaumaaya swaahaa

Let this flagpole be firmly placed in the Earth to keep this Om Flag flying in dignity and pride.

Raise the Om Flag while singing the following lines;

Yah Om kaa jhandaa aataa hai,
Yah Om kaa jhandaa aataa hai,
sone waalo jaag chalo
sone waalo jaag chalo

Here is this Om Flag raising and unfurling, O Sleepers! Awake and be active!
Lekar ugate ravi kee laalee, le nitya vasanti hariyaalee
Yah lele lahare aataa hai, dharti ke jaage bhaag chalo

This flag is the brilliant, golden color of the rising sun and the greenery of the spring season, and here it is being raised with fluttering wave-like, to awaken the fortune of all of mankind.

Ab prem sach-chaayee vidyaa kaa, yah jhandaa leh-raayaa baakaa
Himsaa paakhand avidyaa se, kah do ab tum bhaag chalo

This Om flag represents all of Truth, Love and Learning. As we all raise this beautiful Flag, let us all say with one together voice: “Away with violence, superstition, and the darkness of ignorance in society.”
Popular Oldies Songs from Movies

 

Go to the Top

Ae Mere Watan Ke Loge (A call to People of India)

 

A call to the people on India and meaning; ‘O! The people of Motherland’

Ae mere vatan ke logon
Tum khoob laga lo naara
Ye shubh din hai ham sab ka
Lehera lo tiranga pyaara

O! The people of my motherland!
Raise all the slogans you desire,
This is a great day for us all,
Hoist your beloved tricolor,

Par mat bhoolo seema par
Eeeron ne hai praan ganvae
Kuch yaad unhein bhi kar lo
Kuch yaad unhein bhi kar lo
Jo laut ke ghar na aaye
Jo laut ke ghar na aaye

But don’t forget on the border,
The brave did lose their lives,
And remember each great soldier,
Who did not return home ever,

Ae mere vatan ke logon
Zara aankh mein bhar lo paani
Jo shaheed hue hain unki
Zara yaad karo qurbaani

O! the people of my motherland!
Shed a few tears,
For those who martyred on ice,
Remember their great sacrifice!

Ae mere vatan ke logon
Zara aankh mein bhar lo paani
Jo shaheed hue hain unki
Zara yaad karo qurbaani

Tum bhool na jaao unko
Is liye kahi ye kahaani
Jo shaheed hue hain unki
Zara yaad karo qurbaani

You don’t forget them,
That is why I am reciting you the tale

Jab desh mein thi diwali
Woh khel rahe the holi
Jab ham baithe the gharon mein
Jab ham baithe the gharon mein
Woh jhel rahe the goli
Sangeen pe dhar kar maatha
So gaye amar balidaani
Jo shaheed hue hain unki
Zara yaad karo qurbaani

Resting their head on the soil,
Sacrificed and slept immortal,
For those who martyred on ice,
Remember their great sacrifice!

When the country celebrated Diwali,
They played with their blood the game of Holi,
When we were sitting safe at our homes,
They dealt with deadly bullets and bombs.
Blessed they were those soldiers,
Blessed were their youths,

Jab ghayal hua himaalaya
Khatre mein padi aazadi
Jab tak thi saans lade woh
Jab tak thi saans lade woh
Phir apni jaan gawaa di

When injured was the Himalayan might,
Our freedom was in jeopardy,
Till their last breath did they fight,
And then laid their dead body,

Jo khoon gira parvat par
Woh khoon tha hindustaani
Jo shaheed hue hain unki
Zara yaad karo qurbaani

The blood that stained the mountain,
That blood was that of an Indian,
For those who martyred on ice,
Remember their great sacrifice!

Koi Sikh koi jaat Maraatha
Koi Sikh koi jaat Maraatha
Koi Gurakha koi Madaraasi
Koi Gurakha koi Madaraasi
Sarhad pe marane vaala
Sarhad pe marane vaala
Har veer tha bhaaratvaasi

For those who martyred on ice,
Remember their great sacrifice!
Some Sikh, some Jaat and Maratha,
Some were Gurkha or Madrasi,
But each soldier who died on the border,
Was a brave Hindustani.

The dhanya javaan woh aapane
Thi dhanya woh unki javaani
Jo shaheed hue hain unki
Zara yaad karo qurbaani

Thi khoon se lath-path kaaya
Phir bhi bandook uthaake
Dus dus ko ek ne maara
Phir gir gaye hosh ganva ke

With blood their body was drenched,
Yet they lifted their rifle and aimed,
One killed tens of the enemy,
Then fell down unconsciously.

Jab ant samay aaya to
Jab ant samay aaya to
Keh gaye ke ab marate hain
Khush rahana desh ke pyaaron
Khush rahana desh ke pyaaron
Ab hum to safar karate hain
Ab hum to safar karate hain

When the final moment came on,
They said they will die now,
Be happy! O beloved of the nation,
We embark on eternal journey now,

Kya log the woh deewane
Kya log the woh abhimaani
Jo shaheed hue hain unki
Zara yaad karo qurbaani

How great were those patriots,
How great was their pride,

Tum bhool na jaao unko
Is liye kahi ye kahaani
Jo shaheed hue hain unki
zara yaad karo qurbaani

For those who martyred on ice,
Remember their great sacrifice!
Don’t you ever forget their glory,
So I narrate this noble story,
For those who martyred on ice,
Remember their great sacrifice!

Jay hind jay hind ki sena
Jay hind jay hind ki sena
Jay hind jay hind jay hind

Victory to India!, Victory to her army!
Victory to India!
Victory to India!
Victory to India!

 

Go to the Top

Ae Phoolon Ki Rani (Love)

 

Ay Phoolon Ki Rani,
Bahaaron Ki Malika,

Tera Muskuraana Ghazab Ho gaya,

O queen of flowers,
Queen of blossoms,
Your smile is so dazzling!
Na Dil Hosh Mein Hai,
Na Hamm Hosh Mein Hai,

Nazar Kaa Milana – Ghazab Ho Gaya..

Neither the heart is in its senses
Nor in my senses am I,
When we exchange glances – goodness gracious!

Terey Hont Kya Hai, Gulaabi Ka.nwal Hai,
Yeh Do Patiyaa, Pyar Ki Ik Ghazal Hai, 

Woh Nazuk Labon Se, Mohobbat Ki Baaten,

Hami Ko Sunana, Ghazab Ho gaya,

What lips you have! Pinkish petals
These two folds are an ode to love
From those delicate lips – words of love
Making me hear – O my!

Ay Phoolon Ki Rani,
Bahaaron Ki Malika, 

Tera Muskuraana Ghazab Ho gaya,

Na Dil Hosh Mein Hai, 

O queen of flowers,
Queen of blossoms,

Your smile is so dazzling!
Neither the heart is in its senses


Na Hamm Hosh Mein Hai,
Nazar Kaa Milana – Ghazab Ho Gaya.. 

Nor in my senses am I,
When we exchange glances – goodness gracious!

Kabhi Ghul Ke Milna,
Social and beautiful
Kabhi Khud Jhijhakna,
And so playful
Kabhi Raaston Par, Behekna-Machalna, Yeh Palkon Ki Chilman,
Uthaakar Giraana, 

Giraakar Uthaana, Ghazab Ho Gaya, 

Sometimes sulking and behaving badly, 

Those screens of eyelashes, 
Blinking them shut,
And blinking them open – O my gracious!

Ay Phoolon Ki Rani,
O queen of flowers,
Bahaaron Ki Malika,
Queen of blossoms,
Tera Muskuraana Ghazab Ho gaya,

Na Dil Hosh Mein Hai,
Na Hamm Hosh Mein Hai, 

Nazar Kaa Milana – Ghazab Ho Gaya.. 

Fizaao mei Thandak

Your smile is so dazzling!

Neither the heart is in its senses
Nor in my senses am I,
When we exchange glances – goodness gracious!

Feeling the mood of beauty,


Ghataa bhar Jawaani
Teri Gesuo ki Badi Meherbaani

Har ek Pench mein Saik aro Maekadein Hai

Tera Lai kharaana – Ghazab Ho Gayaa.

Youthful cloud fully laden,
Much thanks to your beautiful hair!
For each hide so many hundreds of secrets!
Your staggering beautifule stride – my goodness gracious!

Ay Phoolon Ki Rani,
Bahaaron Ki Malika,

Tera Muskuraana Ghazab Ho gaya,
Na Dil Hosh Mein Hai, 

Na Hamm Hosh Mein Hai, 

Nazar Kaa Milana – Ghazab Ho Gaya.. 

O queen of flowers, 

Queen of blossoms, 

Your smile is so dazzling!

Neither the heart is in its senses
Nor in my senses am I,
When we exchange glances – goodness gracious!

 

Go to the Top

Aadami Musafir Hai (Love)

 

Aaadami musafir hai aata hai jaata hai
Aate jaate raste me yade chhod jaata hai
Aadami musafir hai aata hai jaata hai
Aate jaate raste me yade chhod jaata hai
Aadami musafir hai Aadami musafir hai

Man is nothing but a traveler,
In this long and hard journey of life,
he enters once and exits once
Leaving bits of memories all along his route

Jhoka hava ka pani ka rela
Jhoka hava ka pani ka rela
Mele me rah jaye jo akela
Mele me rah jaye jo akela
Yo phir akela hi rah jaata hai
Aadami musafir hai, aata hai jaata hai
Aate jaate raste me, yade chhod jaata hai

Like one caught in the gale of the wind
Like one caught in the swirling whirlpool
Like one lost in the midst of the crowd
He has lost himself, he is alone

Kab chodta hai ye rog ji ko
Kab chodta hai ye rog ji ko
Dil bhul jaata hai jab kisi ko
Dil bhul jaata hai jab kisi ko
Wo bhulkar bhi yaad aaata hai
Aadami musafir hai, Aadami musafir hai
Aata hai jaata hai, aata hai jaata hai
Aate jaate raste me yade chhod jaata hai
Aadami musafir hai, Aadami musafir hai

The heart’s troubles will seem to vanish,
When you get the courage to forget someone,
even if you have forgotten them,
your heart will still remember them

Kya sath laye kya chhod aaye
Kya sath laye kya chhod aaye
Raste me ham kya chhod aaye
Raste me ham kya chhod aaye
Mazil pe jaake yaad aata hai
Aadami musafir hai aata hai jaata hai
Aate jaate raste me yade chhod jaata hai

What have you brought along with u in your journey?
What have you broken along your journey?
Whatever you have thrown away along your journey,
you will recollect them with pain at the end of your journey.

Jab dolati hai jivan ki naiya
Jab dolati hai jivan ki naiya
Koi to ban jaata hai khivaiya
Koi kinare pe hi dub jaata hai
Aadami musafir hai aata hai jaata hai
Aate jaate raste me yade chhod jaata hai
Aadami musafir hai aata hai jaata hai
Aate jaate raste me yade chhod jaata hai
Yade chhod jaata hai, yade chhod jaata hai
Yade chhod jaata hai

When the boat that is your life is thrown off-course in the stormy waters,
someone could aid you by being your anchor
one could also drown at the shallow water near the bank too.

 

Go to the Top

Aa laut ke aaja mere meet (Love)

 

Laut ke aa
Laut ke aa
Laut ke aa
Aa laut ke aaja mere meet
Aa laut ke aaja mere meet
Tujhe mere geet bulate hain

Come!!Come, return to me my friend
My songs are calling out to you

Mera soona padha re sangeet
Mera soona padha re sangeet
Tujhe mere geet bulate hai
Aa laut ke aaja mere meet

My music is barren/lonely/melody-less
My songs are calling out to you
Come, return to me my friend

Barse gagan mere barse nayan
Dekho tarse hai man ab to aaja
Sheetal pavan yeh lagaye agan
O sajan ab to mukhada dikha ja
Toone bhali re nibhai preet
Toone bhali re nibhai preet
Tujhe mere get bulate hain
Aa laut ke aaja mere met

The sky/heaven is raining and so are my eyes
Look my heart is full of compassion & longing, come now
Cool breeze in the air is making me ablaze
O beloved, now make an appearance
How well have you kept your promises of love?
My songs are calling out to you
Come, return to me my love

Ek pal hai hasna ek pal hai rona
Kaisa hai jeevan ka khela
Ek pal hai milna ek pal bichadna
Duniya hai do din ka mela
Yeh ghadi na jaye beet
Yeh ghadi na jaye beet
Tujhe mere geet bulate hain

One moment we laugh, one moment we cry
What sort of a game is this life
One moment we meet, the next moment we separate
Life, this world is a two day fair
Let this moment not pass
My songs are calling out to you

Aa laut ke aaja mere meet
Tujhe mere geet bulate hain
Mera soona padha re sangeet
Mera soona padha re sangeet
Tujhe mere geet bulate hain
Aa laut ke aaja mere meet

Come, return to me my love
My songs are calling out to you
My music is barren/lonely/melody-less
My songs are calling out to you
Come, return to me my love

Go to the Top

My Song Of Peace (Prayer)


(Written by Pt. Jag B Mahadeo – Sing to ‘Although we Hail from The Same Land’ by Rafi)

 

Go to the Top

My Song Of Peace (Prayer)


(Written by Pt. Jag B Mahadeo – Sing to ‘Although we Hail from The Same Land’ by Rafi)

 

Go to the Top

My Song Of Peace (Prayer)


(Written by Pt. Jag B Mahadeo – Sing to ‘Although we Hail from The Same Land’ by Rafi)

 

Go to the Top

My Song Of Peace (Prayer)


(Written by Pt. Jag B Mahadeo – Sing to ‘Although we Hail from The Same Land’ by Rafi)

 

Go to the Top

My Song Of Peace (Prayer)


(Written by Pt. Jag B Mahadeo – Sing to ‘Although we Hail from The Same Land’ by Rafi)

 

Go to the Top

My Song Of Peace (Prayer)


(Written by Pt. Jag B Mahadeo – Sing to ‘Although we Hail from The Same Land’ by Rafi)

 

Go to the Top

My Song Of Peace (Prayer)


(Written by Pt. Jag B Mahadeo – Sing to ‘Although we Hail from The Same Land’ by Rafi)

 

Go to the Top

 

Although we hail from different lands (Harmony)

 

Although we hail from different lands,
we shone earth and sky and sun,
remember friends, the world is one.

We want all enmity to cease,
for we want peace, we all want peace,
we want no hate, we want no strife,
since we were born for love and life,
come let us chant while joining hands,
we shall not rest till wars are done,
remember friends, the world is one..

Although we hail from different lands,
we shone earth and sky and sun,
remember friends, the world is one..

we have met here to dream and build,
we want our dreams to be fulfilled,
we have come here to dream and plan,
a world of joy and hope for man,
a world is dignity demands,
a world that we shall see begun,
remember friends, the world is one..

Although we hail from different lands,
we shone earth and sky and sun,
remember friends, the world is one..

Agar tum na hote (Love)

 

Na jaane jo dil se ye aavaaz aai
I don’t know this sound that has come from the heart
Milan se hai badhake tumhaarii judaaee
Your separation is obstructed by our meeting
Ye aankhon ke aansuu, na kahalaate motee
These tears from the eyes would not be called pearls
Agar tum na hote, agar tum na hote
If you were not here, if you were not here

Humein aur jeene ki chaahat na hoti
I would not have the desire to live any more
Agar tum na hote agar tum na hote
If you were not here, if you were not here – 2

Tumhein dekhke to lagta hai aise
When i saw you, it felt like
Bahaaron ka mausam aaya ho jaise
The season of flowers has come – 2
Dikhayi na deti andheron mein jyoti
In the darkness, the light would not be seen
Agar tum na hote agar tum na hote
If you were not here, if you were not here

Humein aur jeene ki chaahat na hoti
I would not have the desire to live any more
Agar tum na hote agar tum na hote
If you were not here, if you were not here – 2

Humein jo tumhaara sahara na milta
If i never got your support
Bhanvar mein hi rehte kinaara na milta
I would have stayed in a whirlpool, and the shore would not be found – 2
Kinaare pe bhi to lehar aa duboti
Even on the shore, the waves would have sunk me -2
Agar tum na hote agar tum na hote
If you were not here, if you were not here

Humein aur jeene ki chaahat na hoti
I would not have the desire to live any more
Agar tum na hote agar tum na hote
If you were not here, if you were not here – 2

Tumhein kyaa bataauun ke tum mere kyaa ho
How should i tell what you are to me?
Merii zindagii kaa tum hii aasaraa ho
You are the solace/shelter of my life-2
Main aashaa ki ladiyaan, na rah rah pirotii
I would not have strung/filed the loads of hope on every path
Agar tum na hote, agar tum na hote
If you were not here, if you were not here-2

Humein aur jeene ki chaahat na hoti
I would not have the desire to live any more
Agar tum na hote agar tum na hote
If you were not here, if you were not here – 2

Har ik gam tumhaaraa sahenge khushii se
I will bear every sorrow of yours with happiness
Karenge na shikavaa kabhii bhii kisii se
I will not complain to anyone anywhere-2
Jahaan mujh pe hansataa, khushii mujhape rotii
The world would laugh at me and happiness would cry at me-2
Agar tum na hote, agar tum na hote
If you were not here, if you were not here

Humein aur jeene ki chaahat na hoti
I would not have the desire to live any more
Agar tum na hote agar tum na hote
If you were not here, if you were not here – 2

Na jaane jo dil se ye aavaaz aai
I don’t know this sound that has come from the heart
Milan se hai badhake tumhaarii judaaii
Your separation is obstructed by our meeting-2
Ye aankhon ke aansuu, na kahalaate motii
These tears from the eyes would not be called pearls
Agar tum na hote, agar tum na hote
If you were not here, if you were not here-2

Humein aur jeene ki chaahat na hoti
I would not have the desire to live any more
Agar tum na hote agar tum na hote
If you were not here, if you were not here – 2

Bahaaron Phool Barsaao (Love)


Bahaaron phool barsaao, mera mehboob aaya hai
Seasons of spring, shower with flowers, my love has arrived
Mera mehboob aaya hai
My love has arrived
Hawaaon raagani gaao, mera mehboob aaya hai
Winds sing away to the tunes, my beloved has arrived
Mera mehboob aaya hai
My love is here

O laali phool ki mehndi laga in gore haathon mein
Having the redness of flower is henna in her fair hands
Utar aa ae ghata kaajal laga in pyaari aankhon mein
Come lower o clouds and put kohl in these lovely eyes
Sitaaron maang bhar jaao, mera mehboob aaya hai
Stars, fill the parting of her hair, my beloved is here
Mera mehboob aaya hai
My love has come

Bahaaron phool barsaao, mera mehboob aaya hai
Seasons of spring, shower with flowers, my love has arrived
Mera mehboob aaya hai
My love has come

Nazaaron har taraf ab taan do ek noor ki chaadar
Sights, everywhere now extend a sheet of lights
Bada sharmila dilbar hai, chala jaaye na sharmaakar
Very bashfull is my sweetheart; she might go away feling shy
Zara tum dil ko behlaao, mera mehboob aaya hai
Console my heart a little, my love has arrived
Mera mehbooba aaya hai
My love is here

Bahaaron phool barsaao, mera mehboob aaya hai
Mera mehboob aaya hai

Sajaayi hai jawaan kaliyon ne ab yeh sej ulfat ki
The young buds have decorated the bed of friendship/intimacy
Inhe maaloom tha aayegi ek din ruth mohabbat ki
They knew that one day the brreze of love will come this way
Fizaaon rang bikhraao, mera mehboob aaya hai
Surroundings spread color, my love has arrived
Mera mehboob aaya hai
My love is here

Hawaaon raagini gaao, mera mehboob aaya hai
Winds sing away to the tunes, my darling has arrived
Mera mehboob aaya hai
My sweetheart has arrived

Bahaaron phool barsaao, mera mehboob aaya hai
Seasons of spring, shower with flowers, my love has arrived
Mera mehboob aaya hai
My love has arrived

Bekhudi Mein Sanam (Love)

 

Bekhudi mein sanam, utha gaye jo qadam
Unaware of my self, as I started walking

Aa gaye, aa gaye
I arrived

Aa gaye paas hum, aa gaye paas hum
I arrived nearer to you

Aag yeh kaisee man mein lagee hai?
What kind of fire is aflame in my mind?

Man se badhee to tan mein lagee hai
Yet, even bigger than that in the mind, is the one burning my body

Aag naheen yeh dil ki lagee hai
This is not a fire, its the heart’s desire

Jitnee bujhaayee, utnee jalee hai
However much you try to put it out, it will keep burning

Dil ki lagi na ho to, kya zindagee hai?
Without this desire of the heart, what is life?

Saath hum jo chale mit gaye faasle
When we walk together, all that separates us disappears

Aa gaye, aa gaye
I arrived

Aa gaye paas hum, aa gaye paas hum
I arrived nearer to you

Khoyee nazar thee, soye nazaare
The vision was lost, and the sights were asleep

Dekhaa tumhe to jaage yeh saare
On seeing you, all of them were awakened

Dil ne kiye jo dil ko ishaare
As one heart signaled to the other

Milke chale hum saath tumhaare
We met and walked together

Aaj khushee se meraa dil yeh pukaare
Today my heart calls out with joy

Teraa daaman milaa, pyaar meraa khilaa
In finding your embrace, my love has blossomed

Aa gaye, aa gaye
I arrived
Aa gaye paas hum, aa gaye paas hum
I arrived nearer to you

Dil kee kahaanee pahunche zubaan tak
The story of my heart is on my tongue

Kisko khabar ab pahunche kahaan tak
Now who knows where it will reach?

Pyaar ke raahee aaye yahaan tak
Travelers of love have arrived here

Jaayenge dil ki had hai jahaan tak
They will go to the limits set by their hearts

Tum paas jo to chale hum aasmaan tak
With you at my side, we will reach the sky

Dil mein armaan liye laakh toofaan liye
With a heart full of desires and beset by storms

Aa gaye, aa gaye
I arrived

Aa gaye paas hum, aa gaye paas hum
I arrived nearer to you

Bekhudi mein sanam, uth gaye jo qadam
Unaware of my self, as I started walking

Aa gaye, aa gaye
I arrived

Aa gaye paas hum, aa gaye paas hum
I arrived nearer to you


Chaudvin ka chand (Love)


The moon of the 14th

Chaudavin kaa chaand ho, yaa aafataab ho
Are you the full moon or the sun?
Jo bhi ho tum khudaa ki qasam, laa javaab ho
Whichever you are, I swear, you are matchless!

Cheharaa hai jaise jhiil me hastaa huaa kanval
Your face is like the lotus blooming in the lake!
Yaa zindagii ke saaj pe chhedii hui gazal
Or a song played on the musical instrumental of life.
Jaane bahaar tum kisii shaayar kaa Kvaab ho
O the life of spring, you are a poet’s dream!
Chaudavin kaa chaand ho, yaa aafataab ho
Are you the full moon or the sun?
Jo bhi ho tum khudaa ki qasam, laa javaab ho
Whichever you are, I swear, you are matchless!

Zulfein hain jaise kaandhe pe baadal jhuke hue
Locks of your hair fall like beautiful clouds over your shoulders.
Aankhein hain jaise may ke payaale bhare hue
Your eyes are like full cups of wine!
Mastii hai jisame pyaar kii tum, vo sharaab ho
You are the liquor which intoxicates with love.
Chaudavin kaa chaand ho, yaa aafataab ho
Are you the full moon or the sun?
Jo bhi ho tum khudaa ki qasam, laa javaab ho
Whichever you are, I swear, you are matchless!

Hothon pe khelatii hain tabassum kii bijaliyaan
Bright lightenings of your smile play on your lips!
Sazade tumhaarii raah mein karatii hain kaikashaan
The milky way, full of its stars bows before your beauty!
Duniyaa-e-husn-o-ishq kaa tum hii shabaab ho
You are the glamour of the world of beauty and love!
Chaudavin kaa chaand ho, yaa aafataab ho
Are you the full moon or the sun?
Jo bhi ho tum khudaa ki qasam, laa javaab ho
Whichever you are, I swear, you are matchless!


Churaliya Hai Tum Ne (Love)


FEMALE

Chura liya hai tumne jo dil ko
You have already stolen my heart
Nazar nahin churaana sanam
Do not steal glances
Badalke meri tum zindagaani
Having changed my life
Kahin badal na jaana sanam
Do not change a bit, sweetheart
Oh, le liya dil, oh haai mera dil
Oh, you took my heart, oh my heart
Haai dil lekar mujhko na behlaana
Oh, taking my heart don’t humor me

Chura liya hai tumne jo dil ko
You have already stolen my heart
Nazar nahin churaana sanam
Do not steal glances
Badalke meri tum zindagaani
Having changed my life
Kahin badal na jaana sanam
Do not change a bit, sweetheart

Bahaar banke aaoon kabhi tumhaari duniya mein
Becoming spring I will come sometime in your world
Guzar na jaaye yeh din kahin isi tamanna mein – 2
May this day not pass in just this wish
Tum mere ho, ho tum mere ho
You are mine, you are mine
Aaj tum itna vaada karte jaana
Today go making this promise
Chura liya
You have stolen

Chura liya hai tumne jo dil ko
You have already stolen my heart
Nazar nahin churaana sanam
Do not steal glances
Badalke meri tum zindagaani
Having changed my life
Kahin badal na jaana sanam
Do not change a bit, sweetheart

MALE

Ho, sajaaoonga lutkar bhi tere badan ki daali ko
Oh, I will decorate your body’s branch
Lahoo jigar ka doonga haseen labon ki laali ko
I will give my heart’s blood to your lovely red lips
Sajaaoonga lutkar bhi tere badan ki daali ko
I will decorate your body’s branch
Lahoo jigar ka doonga haseen labon ki laali ko
I will give my heart’s blood to your lovely red lips
Hai vafa kya, is jahaan ko
What faithfulness is, to this world
Ek din dikhla doonga main deewana
One day I will show them madly
Chura liya……

Chura liya hai tumne jo dil ko
You have already stolen my heart
Nazar nahin churaana sanam
Do not steal glances
Badalke meri tum zindagaani
Having changed my life
Kahin badal na jaana sanam
Do not change a bit, sweetheart

Le liya dil, oh haai mera dil
Oh, you took my heart, oh my heart
Haai dil lekar mujhko na behlaana
Oh, taking my heart don’t humor me
Chura liya hai tumne jo dil ko
You have already stolen my heart
Nazar nahin churaana sanam
Do not steal glances

Chahoonga Main Tujhe (Love)

 

Chahoonga Main Tujhe Saanjh Sawere
I will love you day and night
Phir Bhi Kabhi Ab Naam Ko Tere
Aawaaz Maein Na Doonga
yet never will I call your name (both lines)
Chahoonga Main Tujhe Saanjh Sawere
I will love you day and night

Dekh Mujhe Sab Hai Pata
look, I know that…
Sunta Hai Tu Man Ki Sada – 2
…you know what is going on in my heart
Mitwa…Mere Yaar
my friend
Tujhko Baar Baar
again and again to you
Aawaaz Maein Na Doonga…
I will not call
Chahoonga Main Tujhe Saanjh Sawere
I will love you day and night
Phir Bhi Kabhi Ab Naam Ko Tere
Aawaaz Maein Na Doonga
yet never will I call your name (both lines)

Dard Bhi Tu, Chain Bhi Tu
you are pain, and you are peace too
Daras Bhi Tu, Nain Bhi Tu – 2
you are the sight, and you are eyes too
Mitwa…Mere Yaar
Tujhko Baar Baar
Aawaaz Maein Na Doonga…
I will not call
Chahoonga Main Tujhe Saanjh Sawere
I will love you day and night
Phir Bhi Kabhi Ab Naam Ko Tere
Aawaaz Maein Na Doonga
yet never will I call your name (both lines)

Chaand Phir Nikla (Reflection on Love)

 

Chaand phir nikla magar tum na aaye
The Moon has came out again but you still not came

Jala phir mera dil karoon kya main haay
My heart is burning. What can I do now?

Chaand phir nikla

Yeh raat kehti hai woh din gaye tere
This night is telling me that those good old days are gone.

Yeh jaana ta hai dil ke tum nahin mere
My heart is telling me that you are no longer mine.

Khadi hoon main phir bhi nigahein bichaye
Even then, I am still waiting with my eyes wide open (with the hope that someday you will still come back to meet me).

Main kya karoon haay ke tum yaad aaye
I do not know what to do since thoughts of you come to my mind.

Chaand phir nikla magar tum na aaye
jala phir mera dil karoon kya main haay
chaand phir nikla
The Moon has came out again but you still not came
My heart is burning. What can I do now?

Sulaga te seene se dhuaan sa uthtaa hain
The smoke is coming out of fire burning inside my heart.

Lo ab chale aao ke dam ghuth ta hain
I feel choked now, please come back to me.

Jala gayi tan ko baharon ke saaye
The shadow from spring has burnt my whole body.

Main kya karoon haay ke tum yaad aaye
I do not know what to do since thoughts of you come to my mind.

Chaand phir nikla magar tum na aaye
jala phir mera dil karoon kya main haay
chaand phir nikla
The Moon has came out again but you still not came
My heart is burning. What can I do now?

Chalo ek baar phir se (Reflection on Love)


Chalo ek baar phir se ajanabi ban jayen hum dono
O my love! Let us be strangers once again

Na main tum se koi ummeed rakhun dil nawazi ki
Let me not have any hopes of tenderness from you
Na tum meri taraf dekho galat andaaz nazron se
Nor should you look towards me with longing eyes
Na mere dil ki dhadkan ladkhadaaye meri baaton mein
Let not my words betray my trembling heart
Na zahir ho tumhari kashamkash ka raaz nazron se
Nor your eyes show the torment inside you

Chalo ek bar phir se ajanabi ban jayen hum dono
Come, let us be strangers once again

Tumhein bhi koi uljhan rokati hai peshkadami se
There is something that keeps you from taking the next step
Mujhe bhi log kahte hain ki ye jalwe paraaye hain
As for me, they say these delights are not mine
Mere humraah bhi ruswaaiyaan hain mere maazi ki
My past infamy has become my companion
Tumhare saath bhi guzari huyee raaton ke saaye hain
You too are burdened by the shadows of the nights gone by

Chalo ek baar phir se ajanabi ban jayen hum dono
Come, let us be strangers once again

Tarruf rog ho jaye to usko bhool na behtar
When familiarity becomes an affliction it is better to forget it
Talluq bojh ban jaye to usko todana achha
When relationship becomes a burden it is better to break it
Wo afsana jise anjaam tak lana na ho mumkin
The story which can not be brought to a happy ending
Use ik khoobsoorat mod de kar chhodna achha
It is better to give it a beautiful turn and leave it

Chalo ek baar phir se ajanabi ban jayen hum dono
Come, let us be strangers once again


Chehra Hai ya Chand Khila Hai (Love)

 

Ho, chehra hai ya chand khila hai
Zulf ghaneri shaam hai kya
Saagar jaisi aankhon vaali
Ye to bataa tera naam hai kyaa

O, is this a face or the moon become more brilliant?
Are these tresses a heavy dusk?
Oh ocean-eyed girl
At least tell me your name

Tu kya jaane teri khaatir
Kitna hai betaab ye dil
Tu kya jaane dekh raha hai
Kaise kaise khwaab ye dil
Dil kehta hai tu hai yahaan To
Jaata lamha tham jaaye
Waqt ka dariya behte behte
Is manzar mein jam jaaye
Toone deewana dil ko banaaya
Is dil par ilzaam hai kya
Saagar jaisi aankhon vaali
Ye to bataa tera naam hai kya…

What would you know
Of how anxious this heart is for you?
What would you know
Of what kind of dreams this heart dreams?
If you are here, then my heart hopes
thats this fleeting moment still
that the river of time, ever flowing
Freeze at this sight
You have made this heart insane
Can it be blamed?
Oh ocean-eyed girl
At least tell me your name

Ho, aaj maein tujhse door sahi
Aur tu mujhse anjaan sahi
Tera saath nahin paaun to
Khair tera armaan sahi
Ye armaan hain shor nahin ho
Khamoshi ke mele hon
Is duniya mein koi nahin ho
Hum dono hi akele hon
Tere sapne dekh raha hoon
Aur mera ab kaam hai kya
Saagar jaisi aankhon vaali
Ye to bataa tera naam hai kya…

O, so what if today I am far from you?
So what if I am unknown to you?
If I cannot have you, so what if you remain a mere desire?
These are desires
May there be no clamour
May there be gatherings of silence
May there be no one in this world
May we be alone
I am dreaming of you
What else do I have to do anymore?
Oh ocean-eyed girl
At least tell me your name

Chhookar Mere Man Ko (Love)

 

Chhookar Mere Man Ko Kiya Toone Kya Ishaara
What kind of gesture have you made my touching my soul/heart
Badla Yeh Mausam Lage Pyaara Jag Saara
The season has changed; the whole world looks loving/lovely – 2

Tu Jo Kahe Jeevan Bhar Tere Liye Maein Gaoon
If you say so, I will sing for you for the rest of my life
Geet Tere Bolon Pe Likhta Chala Jaoon
I will leave after writiing these songs on your lips
Mere Geeton Mein Tujhe Dhoonde Jag Saara
In my songs, the whole world looks for you

Chhookar Mere Man Ko Kiya Toone Kya Ishaara
What kind of gesture have you made my touching my soul/heart – 2
Badla Yeh Mausam Lage Pyaara Jag Saara
The season has changed; the whole world looks loving/lovely

Aaja Tera Aanchal Yeh Pyaar Se Maein Bhar Doon
Come, I will fill your scarf with love
Khushiyaan Jahan Bhar Ki Tujhko Nazar Kar Doon
I will show you the world of happiness
Tu Hi Mera Jeevan Tu Hi Jeene Ka Sahaara
You are my life, you are who gets me through life

Chhookar Mere Man Ko Kiya Toone Kya Ishaara
What kind of gesture have you made my touching my soul/heart
Badla Yeh Mausam Lage Pyaara Jag Saara
The season has changed; the whole world looks loving/lovely
Chhookar Mere Man Ko Kiya Toone Kya Ishaara
What kind of gesture have you made my touching my soul/heart


Dheere Dheere Machal (Love)

 

Dheere dheere machal aye dila-ye-bekaraar, koee aataa hain
Be at ease, oh restless heart, some one is coming
Yoo tadap ke naa tadapaa muze baar baar, koee aataa hain
Being in pain, don’t hurt me again and again, some one is coming

Usake daaman kee khushboo hawaaon mein hain
The fragrance of his presence are in the air
Usake kadamon kee aahat panaahon mein hain
The sound of his footsteps are around
Muj ko karane de karane de solah singaar
Let me please adorn beautify myself
koee aataa hain….
Dheere dheere machal aye dila-ye-bekaraar, koee aataa hain
Be at ease, oh restless heart, some one is coming

Muj ko chhune lagee usakee parachhaeeyaan
His shadows are touching me
Dil ke najadik bajatee hain shahanaaeeyaan
The blowpipes are been played close to my heart
Mere sapanon ke aangan mein gaataa hain pyaar
In my dreams, love plays a tune
koee aataa hain….
Dheere dheere machal aye dila-ye-bekaraar, koee aataa hain
Be at ease, oh restless heart, some one is coming

Ruthh ke pahale jee bhar sataaoongee main
Acting angry, I will torture him at first
Jab manaayenge wo man jaaoongee main
When he reasons with me, I will compromise
Dil pe rahataa hain ayese mein kab ikhtiyaar
When does one have control of heart in such situation
Koee aataa hain….

Dheere dheere machal aye dila-ye-bekaraar, koee aataa hain
Be at ease, oh restless heart, some one is coming
Yoo tadap ke naa tadapaa muze baar baar, koee aataa hain
Being in pain, don’t hurt me again and again, some one is coming
Dheere dheere machal aye dila-ye-bekaraar, koee aataa hain
Be at ease, oh restless heart, some one is coming

Dil Aisa Kisi Ne Mera Toda (Love)

 

Dil Aisa Kisi Ne Mera Toda Barbaadi Ki Taraf Aisa Moda
Someone broke my heart in such a way, has turned me towards such destruction

Ek Bhale Manush Ko Amanush Bana Ke Chorra
A good human has been forcefully turned into a non-human

Saagar Kitna Mere Paas Hai
The ocean’s so close to me

Mere Jeevan Mein Phir Bhi Pyaas Hai
Even then my life’s still thirsty

Hai Pyaas Badi Jeevan Toda Amanush Bane Ke Chorra
Thirst is huge and the life is short, turned forcelfully into a non-human

Dil Aisa Kisi Ne Mera Toda Barbaadi Ki Taraf Aisa Moda

Kehete Hai Duniya Ke Raaste Koi Manzil Nahi Tere Vaaste
The roads of the worlds are saying that there is no destiny for you

Nakaamiyon Se Naata Mera toda Amanush Bana Ke Chorra
I have been teamed with the unsuccessful, turned me into a non-human

Dil Aisa Kisi Ne Mera Toda Barbaadi Ki Taraf Aisa Moda

Dhooba Suraj Phir Se Nikle Raheta Nahi Hai Andera
The setting sun rises again, there is no more darkness

Mera Suraj Aisa Roota Dekha Na Maine Savera
My sun is upset/angry with me in such a way that I have not sighted morning

Ujaalon Ne Saath Mera Chorra Amanush Bana Ke Chorra
The light has left me all alone and let me forcefully become a non-human

Dil Aisa Kisi Ne Mera Toda Barbaadi Ki Taraf Aisa Moda
Ek Bhale Manus Ko Amanush Bana Ke Chorra
Dil Aisa Kisi Ne Mera Toda Barbaadi Ki Taraf Aisa Moda……….

Dil apanaa aaur pareet paraayee (Love)

 

Dil apanaa aaur preet paraayee
Why is it that the one you love is not yours
Kis ne hain ye, reet banaaee
Who made this strange ritual?
Aandhee mein yek deep jalaayaa
Who lighted lamp in windstorm?
Aaur paanee mein, aag lagaaee
And made fire in water?
Dil apanaa aaur preet paraayee
One’s heart and [controlled by] another’s love
Kis ne hain ye, reet banaaee
Who made this strange ritual?
Dil apanaa….

Hai dard ayesaa ke sahanaa hain mushkil
Pain in such that it is unbearable
Duniyaawaalon se kahanaa hain mushkil
And it is impossible to tell others about it as well
Gheer ke aayaa hain tufaan ayesaa-2
So powerful is storm which engulfs me
Bach ke saahil pe rahanaa hain mushkil-2
That it’s difficult to stay safe ashore
Dil apanaa aaur preet paraayee
One’s heart and [controlled by] another’s love
Kis ne hain ye, reet banaaee
Who made this strange ritual?
Aandhee mein yek deep jalaayaa
Who lighted lamp in windstorm?
Aaur paanee mein, aag lagaaee
And made fire in water?
Dil apanaa….

Dil ko sanbhaalaa naa daaman bachaayaa
I couldn’t handle my heart nor save my honour
Failee jab aag tab hosh aayaa
When fire had swept then only I realized
Gam ke maare pukaare kise hum-2
Whom do I call out to in times like these
Hum se bichhadaa humaaraa hee saayaa-2
Even my shadow has left my company

Dil apanaa aaur preet paraayee
One’s heart and [controlled by] another’s love
Kis ne hain ye, reet banaaee
Who made this strange ritual?
Aandhee mein yek deep jalaayaa
Who lighted lamp in windstorm?
Aaur paanee mein, aag lagaaee
And made fire in water?
Dil apanaa….

Dil De Diya Hai (Love)

 

MALE

Dil de diya hai, jaan tumhe denge
I have given you my heart, I will give you my life
Ho, dil de diya hai, jaan tumhe denge
Oh I have given you my heart, I will give you my life
Daga nahin karenge sanam
I will not betray you, darling
Dil de diya hai, jaan tumhe denge
I have given you my heart, I will give you my life
Daga nahin karenge sanam
I will not betray you, darling
Ho, rab di kasam yaara rab di kasam
With God’s vow, dear, with God’s vow
(Dil de diya hai, jaan tumhe denge
I have given you my heart, I will give you my life
Daga nahin karenge sanam) – 2
I will not betray you, darling

Rukh zindagi ne mod liya kaisa
Humne socha nahin tha kabhi aisa – 2
How life has turned its face
I never thought anything like that (would happen)
Aata nahin yakeen kya se kya ho gaya
I can’t conclude what has happened
Kis tarha main tumse bevafa ho gaya
How did I become unfaithful to you
Insaaf kar do, mujhe maaf kar do
Judge me, forgive me
Itna hi kar do karam
Do just that much of a favor for me
Dil de diya hai, jaan tumhe denge
I have given you my heart, I will give you my life
Daga nahin karenge sanam
I will not betray you, darling

Aawaargi mein ban gaya deewaana
Maine kyoon saadgi ko nahin jaana – 2
In waywardness I became mad
Why didn’t I understand simplicity?
(Appreciate our relationship – “simple life”)
Chaahat yahi hai ke is kadar pyaar doon
My desire is this, that I give you such love
Kadmon mein tere main do jahaan waar doon
That I surrender both worlds upon your footsteps
Chain mera le lo, khushi meri le lo
Take away my peace, take my happiness
De do mujhe de do saare gham
Give to me all your pain
Dil de diya hai, jaan tumhe denge
I have given you my heart, I will give you my life
Daga nahin karenge sanam
I will not betray you, darling

Mere ashq keh rahe meri kahaani
Inhe samjho na tum sirf paani – 2
My tears are telling my story
Don’t think them to be only water
Ro roke aansuon ke daag dhool jaayenge
Crying, the mark of my tears will wash away
In mein vafa ke rang aaj ghul jaayenge
In them, the color of fidelity will be absorbed today
Paas tum rahogi, bhool ab na hogi
If you stay close, no mistakes will happen now
Karoonga na tum pe sitam
I will not do you any injustice
Dil de diya hai, jaan tumhe denge
I have given you my heart, I will give you my life
Daga nahin karenge sanam
I will not betray you, darling
Ho, rab di kasam yaara rab di kasam
With God’s vow, dear, with God’s vow

Dil de diya hai, jaan tumhe denge
Daga nahin karenge sanam – 2
I have given you my heart, I will give you my life
I will not betray you, darling


Ek Pyaar Ka Nagma Hai (Love)

 

Mm mm mm, mm mm mm mm
Mm mm mm mm mm mm, mm mm mm mm, mm mm mm mm

Ek pyar ka nagma hai, maujon ki ravaani hai – 2
Its a song of love, its a flow of ecstasy
Zindagi aur kuch bhi nahin
Life is nothing else
Teri meri kahaani hai
Its the story of U and me

Ek pyar ka nagma hai, maujon ki ravaani hai
Zindagi aur kuch bhi nahin
Teri meri kahaani hai
Ek pyar ka nagma hai

La la la la la la, la la la la la la

Kuch paakar khona hai, kuch khokar paana hai
In gaining you must lose something, in losing you must gain something
Jeevan ka matlab to aana aur jaana hai
The meaning of life is coming and going
Do pal ke jeevan se ek umr churaani hai
From a life of a couple moments U have to steal a full lifetime

MALE

Zindagi aur kuch bhi nahin
Teri meri kahaani hai

BOTH
Ek pyar ka nagma hai

MALE

Tu dhaar hai nadiya ki, main tera kinaara hoon
You are the current of the river, Im your shore

–FEMALE–
Tu mera sahaara hai, main tera sahaara hoon
You are my support, Im your support

Aankhon mein samandar hai, aashaaon ka paani hai
In my eyes there’ss an ocean of desire

Zindagi aur kuch bhi nahin
Teri meri kahaani hai

BOTH
Ek pyar ka nagma hai

MALE
Toofaan to aana hai, aakar chale jaana hai
The storm is coming, and then it will go away
Baadal hai yeh kuch pal ka, chhaakar dhal jaana hai
This is the cloud of few moments, after spreading it will pass
Parchhaa niyan reh jaati, reh jaati nishaani hai
Shadows (memories) remain, marks remain
Zindagi aur kuch bhi nahin
Teri meri kahaani hai
Ek pyar ka nagma hai, maujon ki ravaani hai
Zindagi aur kuch bhi nahin
Teri meri kahaani hai
Ek pyar ka nagma hai


Ek Tera Saath (Worship-Love)

 

Ek tera saath, ek tera saath humko do jahan se pyara hai
Ek tera saath, ek tera saath humko do jahan se pyara hai
To share my life with you is worth more than this entire world.

Too hain to har sahara hai
With you by my side, I have all that I need.

Na mile sansar, na mile sansar, tera pyar to humara hai
When I have your love, I do not wish for worldly gains

Na mile sansar, tera pyar to humara hain
Too hain to har sahara hain
With you by my side, I have all that I need.

Hum akele hain, shehnaiya choop hain,
To kangana bolata hain
We are alone, the music plays not but the music of your bangle enchants me.

Too jo chalatee hain, chhote se aangan mein, chaman sa dolata hain
When you walk, it is as though flowers of a garden sway before me.

Aaj ghar hum ne, aaj ghar hum ne, milan ke rang se sanwara hain
Today, we have adorned our home through the union of our love.

Too hain to har sahara hain
With you by my side, I have all that I need.

Dekh aanchal mein kayee chandani rut pe, najare bhar gaye hain
I am covered in the many elements of this moonlit night

Nain se tere is maang mein jaise, sitare bhar gaye hain
I am like a bride who is embellished by the stars twinkling in your sight.

Pyar ne is raat, pyar ne is raat ko aakash se utara hain
Love has beckoned this night to descend from the heavens

Too hain to har sahara hai.
With you by my side, I have all that I need.

Tere pyaar ki daulat mili hum ko to jeena raas aya
When I acquired the wealth of your live, only then did life value me

Tu nahi aayi ye aasma chal kar zameen ke paas aya
With your coming, it seems that heaven has come to earth.

Hum ko ulfat ne, hum ko ulfat ne teri awaaz se pukara hai
Love has beckoned me through your voice, by beloved

Too hain to har sahara hai.
With you by my side, I have all that I need.

Ek tera saath, ek tera saath Humko do jahan se pyara hain
To share my life with you is worth more than this entire world.

Jab Jab Bahar Aaye (Love)

 

Jab jab bahar aaye aur phool muskaraye,
Whenever the spring comes and flowers blossoms

Mujhe tum yaad aaye
I always think of you

Jab jab bhi chand nikla aur tare jagmagaaye,
Whenever the moon comes out and the stars sparkle

Mujhe tum yaad aaye.
I think of you

Apna koi tarana maine nahin banaaya
I never made any songs of mine

Tumne mere labon pe har ek sur sajayaa
You have set all the tunes on my lips

Jab jab mere taraane duniyane gungunaaye
Whenever the world hears my songs

Mujhe tum yaad aaye.
I think of you

Ek pyar aur wafa ki tasveer maanta hoon
I think of you as true love and honesty of my mirrors

Tasveer kya tumhe main taqdeer manta hoon
Not mirrors I think you are my destiny

Dekhi nazar ne khushiyaan, ya dekhe gum ke saaye
Have seen the happiness, also have seen the sad days

Mujhe tum yaad aaye
I think of you

Mumkin hai zindagaani kar jaaye bewafaai
It’s possible that life might deceive me

Lekin yeh pyar woh hai jismein nahin judaai
But my love for you is that that knows no separation

Is pyar ke fasaane, jab jab zuban pe aaye
Whenever people talk about our love

Mujhe tum yaad aaye.
I always think of you

Humei Tum Se Pyaar (Love)

 

Humei tum se pyaar kitanaa, ye hum naheen jaanate
How much do I love you, this I don’t know

Magar jee naheen sakate, tumhaare beenaa
But I can not live without you

Sunaa gam judaee kaa, uthhaate hain log
I have heard that people carry the burden of sorrows of separation

Jaane jindagee kaise, bitaate hain log
Don’t know how can they survive this

Din bhee yahaa to lage, baras ke samaan
Even one day here seems like a year

Humei intazaar kitanaa, ye hum naheen jaanate
How long do I have to wait, I don’t know

Magar jee naheen sakate, tumhaare beenaa
But I can not live without you

Humei tum se pyaar

Tumhe koee aaur dekhe, to jalataa hain dil
If someone else looks at you , then my heart hurts

Badee mushkilon se fir, sanbhalataa hain dil
with very great difficulty, my heart comes in control

Kyaa, kyaa jatan karate hai, tumhe kyaa pataa
What consequenses do I go through, you don’t even know

Ye dil bekaraar kitanaa, ye hum naheen jaanate
How restless is my heart, I don’t know

Magar jee naheen sakate, tumhaare beenaa
But I can not live without you

Humei tum se pyaar kitanaa, ye hum naheen jaanate
How much do I love you, this I don’t know

Magar jee naheen sakate, tumhaare beenaa
But I can not live without you

Humei tum se pyaar

Janam janam ka saath hai nibhaane ko (Love)

 

Janam janam ka saath hai nibhaane ko
There are so many lifetimes for us together
Sau sau baar maine janam liye
I’ve already lived a hundred with you

Pyaar amar hai duniya mein, pyaar kabhi nahin marta hai (2)
Love is eternal in this world, it never dies
Maut badan ko aati hai, ruh ka jalva rehta hai
The body may die but the soul lives on
Janam janam ka saath hai nibhaane ko
There are so many lifetimes for us together
Sau sau baar maine janam liye
I’ve already lived a hundred with you

Oh shehzaadi sapnon ki, itni tu hairaan na ho (2)
Oh dream girl of mine, don’t be so perturbed
Main bhi tera sapna hoon, jaan mujhe anjaan na ho
I’m your dream too, know me, don’t be so unaware
Janam janam ka saath hai nibhaane ko
There are so many lifetimes for us together
Sau sau baar maine janam liye
I’ve already lived a hundred with you

Tu manzil main raahi hoon, ek din tujhko paaunga (2)
I’m the traveler and you’re my destination, I will make you mine someday
Kaun mujhe ab rokega, har dum yoon hi aaunga
Who can stop me now? I’ll appear like this each time
Janam janam ka saath hai nibhaane ko
There are so many lifetimes for us together
Sau sau baar maine janam liye
I’ve already lived a hundred with you

Janam janam ka saath hai nibhaane ko
There are so many lifetimes for us together
Sau sau baar maine janam liye
I’ve already lived a hundred with you

Jhilmil Sitaron Ka (Love)

 

Jhilmil sitaron ka aangan hoga
There will be shining stars over a courtyard

Rimjhim baras ta sawan hoga
There will be the season of rain

Aisa sunder sapna apna jeevan hoga
Our life will be like a beautiful dream

Prem ki gali mein ek chota sa ghar banayenge
We will make a small house in the street of love

Kaliyan na mile na sahi kaaton se sajayenge
If we don’t obtain rose buds, doesn’t matter, we will adorn with thorns

Bagiya se sunder woh ban hoga
That garden will be more beautiful than a rose garden

Rimjhim baras ta sawan hoga
There will be the season of rain

Teri aankhon se saara sansar mein dekhoon gi
I will see the whole world from your eyes

Dekhoongi is paar ya us paar mein dekhoon gi
I will see from this side and that side

Nainon ko tera hi darshan hoga
The eyes will pray to you

Rimjhim barasta sawan hoga
There will be the season of rain

Phir to mast hawaon ke hum jhonke ban jayenge
Then we will become the intoxicated gust of wind

Naina sunder sapnon ke jharonkhe ban jayenge
We will become the eyes of a beautiful dream

Man aashaon ka darpan hoga
The heart will become the mirror of desires

Rimjhim barasta sawan hoga
There will be the season of rain

Aisa sunder sapna apna jeevan hoga
Our life will be like a beautiful dream

Jhilmil sitaron ka aangan hoga
There will be shining stars over a courtyard

Rimjhim baras ta sawan hoga
There will be the season of rain

Jiivan Kii Bagiyaa Mahakegii (Love)

 

Jiivan Kii Bagiyaa Mahakegii, Lahakegii, Chahakegii
Garden of life will be fragrant, vibrant, happy

Khushiyon Kii Kaliyaan Jhuumen gii, Jhuulengii, Phuulengii
Flowers of happiness will sprout, smile, sway

Jiivan Kii Bagiyaa …

Vo Meraa Hogaa, Vo Sapanaa Teraa Hogaa
That shall be mine, that dream shall be yours

Milajul Ke Maa Ngaa, Vo Teraa Meraa Hogaa
what we asked together, that shall be ours

Jab Jab Vo Muskuraaegaa, Apanaa Saveraa Hogaa.
whenever he will smile, our morning will begin

Thodaa Hamaaraa Thodaa Tumhaaraa,
little mine, little yours

Aayegaa Phir Se Bachapan Hamaaraa
our childhood will come again

Jiivan Kii Bagiyaa …

Ham Aur Bandhenge, Ham Tum Kuchh Aur Bandhenge
we shall bond more, we shall bond some more

Hogaa Koii Beech, To Ham Tum Aur Bandhenge
when we’ll have someone between us, we shall bond some more

Baandhegaa Dhaagaa Kachchaa, Ham Tum Tab Aur Bandhenge …
a weak thread shall bond us more

Thodaa Hamaaraa Thodaa Tumhaaraa
Aayegaa Phir Se Bachapan Hamaaraa
Jiivan Kii Bagiyaa …

Meraa Raajadulaaraa, Vo Jiivan Praan Hamaaraa
my little prince, that life of our lives

Phuulegaa Ek Phuul, Khilegaa Pyaar Hamaaraa
when that flower bud shall blossom, our love will to

Din Kaa Vo Suuraj Hogaa, Raaton Kaa Chaand Sitaaraa …
he shall be our sun in day, he shall be our moon and stars in the night

Thodaa Hamaaraa Thodaa Tumhaaraa
Aayegaa Phir Se Bachapan Hamaaraa
Jiivan Kii Bagiyaa …

Jis Gali Mein Tera (Love)

Jis gali mein tera ghar na ho baalma
Us gali se hame to guzarna nahin
Jo dagar tere dwaare pe jaati na ho
Us dagar pe hame paaon rakhna nahin
Jis gali mein tera ghar na ho baalma…

Any street on which your house does not stand, my beloved
Is not a street that I want to pass through.
Any path that doesn’t lead to your door,
Is not a path that I will set foot on.
Any street that your house is not on…

Zindagi mein kaee rang galiyan sahi
Har taraf muskurati ye kaliyan sahi
Khoobsurat bahaaron ki galiyan sahi
Jis chaman mein tere pag mein kaante chubhe…
Jis chaman mein tere pag mein kaante chubhe
Us chaman se hame phool chunana nahin
Jis gali mein tera ghar na ho baalma…

In life, I have had many colorful celebrations
Everywhere I look, I see smiling flower buds
And many beautiful views of springtime.
But that garden in which a thorn pricks your feet…
Any garden in which a thorn pricks your feet,
Is not a garden that I will pick any flower from.
That street that your house is not on…

Haah ye rasame, ye kasame sabhi tod ke
Tu chali aa chunar pyar ki odh ke
Ya chala jaaonga, main ye jag chhod ke
Jis jagah yaad teri sataane lage…
Jis jagah yaad teri sataane lage,
Us jagah ye ek pal bhi theharana nahin

Yes, these traditions, these promises… break them all
And run to me, flying the shawl of love in the air
Or else I will leave this world behind
And that place where your memories torment me…
That place where your memories torment me,
I will not linger there for one second.

Jis gali mein tera ghar na ho baalma
Us gali se hame to guzarna nahin
Jo dagar tere dwaare pe jaati na ho
Us dagar pe hame paaon rakhna nahin
Jis gali mein tera ghar na ho baalma…

Any street on which your house does not stand, my beloved
Is not a street that I want to pass through.
Any path that doesn’t lead to your door,
Is not a path that I will set foot on.
Any street that your house is not on…

Jo Vaada Kiya Woh (Love)

 

Jo Vaada Kiya Woh Nibhaana Padega
You have to keep the promise that you have made

Roke Zamaana Chaahe Roke Khudaai
Even if the world or the Lord stops you

Tumko Aana Padega
You have to come

Jo Vaada Kiya Woh Nibhaana Padega
You have to keep the promise that you have made

Tarasti Nigaahon Ne Aawaz Di Hai
The longing/ fearful eyes have called out to you

Mohabbat Ki Rahon Ne Awaaz Di Hai
the desperate sighs of love are calling out to you

Jaane Hayaa Jaane Ada Chodo Tarsaana
Life of modesty and life of grace, please don’t put me to fear

Tumko Aana Padega
You have to come

Jo Vaada Kiya Woh Nibhaana Padega
You have to keep the promise that you have made

Ye Maana Hamein Jaan Se Jaana Padega
I agree that I have to go from the world

Par Ye Samajh Lo Tumne Jab Bhi Pukaara
But understand this that whenever you give a call

Humko Aana Padega…
I will have to come

Jo Vaada Kiya Woh Nibhaana Padega
You have to keep the promise that you have made

Hum Apni Wafaa Pe Na Ilzaam Lenge
We will not take blame to our loyalty/love

Tumhe Dil Diya Hai Tumhe Jaa Bhi Denge
I have given you my heart, will also give you my soul

Jab Ishq Ka Sauda Kiya, Phir Kya Ghabraana
Now that I have traded my love for yours, why be afraid

Humko Aana Padega
I have to come

Jo Vaada Kiya Woh Nibhaana Padega
You have to keep the promise that you have made

Chamakte Hain Jab Tak Yeh Chaand Aur Taare
Until the time the stars and the moon shine

Na Tootenge Ab Keh Do Paimaan Hamaare
Our promise will never break, say it

Ek Doosraa Jab De Sadaa Hoke Dewaana
When the other gives out/ goes around like crazy

Humko Aana Padega
We have to come

Jo Vaada Kiya Woh Nibhaana Padega
You have to keep the promise that you have made

Kabhi Kabhi Mere Dil Mein (Love)

 

Kabhi kabhi mere dil mein khayaal aata hai
Sometimes, sometimes in my heart I get these thoughts

Kabhi kabhi mere dil mein khayaal aata hai
Sometimes, sometimes in my heart I get these thoughts

Ki jaise tujhko banaya gaya hai mere liye
That you’ve been made only for me

Ki jaise tujhko banaya gaya hai mere liye
That you’ve been made only for me

Tu abse pehle sitaaron mein bas rahi thi kahin
Before this you were among the stars somewhere

Tu abse pehle sitaaron mein bas rahi thi kahin
Before this you were among the stars somewhere

Tujhe zameen pe bulaya gaya hai mere liye
You’ve been called down to earth only for me

Tujhe zameen pe bulaya gaya hai mere liye
You’ve been called down to earth only for me

Kabhi kabhi mere dil mein khayaal aata hai
Sometimes, sometimes in my heart I get these thoughts

Ki ye badan ye nigaahein meri amaanat hain
That these arms, these shoulders are my treasures

Ki ye badan ye nigaahein meri amaanat hain
That these arms, these shoulders are my treasures

Ye gesuon ki ghani chhaon hain meri khatir
This shadow of your thick beautiful hair is only for me

Ye honth aur ye baahein meri amaanat hain
These lips and your arms are my treasures

Ye honth aur ye baahein meri amaanat hain
These lips and your arms are my treasures

Kabhi kabhi mere dil mein khayaal aata hai
Sometimes, sometimes in my heart I get these thoughts

Ki jaise bajti hain shehnaaiyaan si raahon mein
That on the roads the music of the shahanayi is played

Ki jaise bajti hain shehnaaiyaan si raahon mein
That on the roads the music of the shahanayi is played

Suhaag raat hain ghoonghat utha raha hoon main
It’s our first nite and I’m lifting the veil off your face

Suhaag raat hain ghoonghat utha raha hoon main
It’s our first nite and I’m lifting the veil off your face

Simat rahi hai tu sharma ke apni baahon mein
You’re shrinking with shyness in my arms

Simat rahi hai tu sharma ke apni baahon mein
You’re shrinking with shyness in my arms

Kabhi kabhi mere dil mein khayaal aata hai
Sometimes, sometimes in my heart I get these thoughts

Ki jaise tu mujhe chaahegi umr bhar yoohin
Like you’re goin to love me just like this all your life

Uthegi meri taraf pyaar ki nazar yoohin
That your eyes shall lift up and have the same look all your life

Main jaanta hoon ki tu geir hai magar yoohin
I know you’re a stranger but the same way

Main jaanta hoon ki tu geir hai magar yoohin
I know you’re a stranger but the same way

Kabhi kabhi mere dil mein khayaal aata hai
Sometimes, sometimes in my heart I get these thoughts

Kabhi kabhi mere dil mein khayaal aata hai
Sometimes, sometimes in my heart I get these thoughts

Kaun aaya (Love)

Kaun aayaa

Kaun aayaa, kaun aayaa
Kaun aayaa mere man ke dvaare
Paayal ki jhanakaar liye
Kaun aayaa mere man ke dvaare
Paayal ki jhanakaar liye
Kaun aayaa

Who has come? Who has come?
Who has come knocking on the door of my heart?
Whose anklets are making this melodious sound?
Who is there?

Aankh na jaane, dil pahechaane
Aankh na jaane, dil pahechaane
Suratiyaa kuch aisi
Aankh na jaane, dil pahechaane
Suratiyaa kuch aisi
Yaad karun to, yaad na aaye mooratiyaa ye kaisi
Paagal manavaa, soch men doobaa
Sapanon kaa sansaar liye

I don’t recognize her, but my heart recognizes its soulmate
That is what this person is like
I try to remember the face, but can’t visualize the physical features
My crazy heart is still pondering on this miraculous happenings
Lost in the world of dreams

Kaun aayaa mere man ke dvaare
Paayal ki jhanakaar liye
Kaun aayaa

Whose anklets are making this melodious sound?
Who is there?

Ik pal sochoon, meri aashaa rup badal kar aai
ik pal sochoon, meri aashaa rup badal kar aai
Duje pal phir, dhyaan ye aae ho na kahin parachai
Jo paradesi ke ghar aai, ek anokhaa pyaar liye
Kaun aayaa mere man ke dvaare
Paayal ki jhanakaar liye
Kaun aayaa

For a moment I wonder if this is my “hope” personified.
In next moment I think that I am mistaken, perhaps it is just wishful thinking
This person who came into a stranger’s house and filled my heart with love and tenderness
Who has come knocking on the door of my heart?
Whose anklets are making this melodious sound?
Who is there?

Karvatein Badalte Rahein (Love)

 

Karvatein badalte rahein saaree raat ham
Tossing and turning in bed, I have been restless the entire night.
Aap kee qasam, aap kee qasam
I swear by you.
Gham na karo, din judaayee ke bahut hain kam
Do not be sad; the days of our separation are very limited.
Aap kee qasam, aap kee qasam
I swear by you.
Yaad tum aate rahe ek hook see uthtee rahee
As I remembered you, a sharp pain kept arising in my heart.
Neend mujhse, neend se main, bhaagtee chhuptee rahee
Sleep and I kept fleeing and hiding from each other.

Raat bhar bairan nigodee chaandnee chubhtee rahee
The hostile, wretched moonlight continued to pierce through the entire night.
Aag sii jaltee rahee, girtee rahee shabnam
A fire kept burning, as the dew continued to fall.
Aap kee qasam, aap kee qasam
I swear by you.
Jheel see aankhon mein aashiq duub ke kho jaayegaa
Your beloved will get lost by drowning in the loch of your eyes.
Zulf ke saaye mein dil armaan bharaa so jayegaa
Under the shadows of your tresses, his hope-filled heart will fall into slumber.
Tum chale jaao, naheen to kuchh na kuchh ho jaayegaa
Please go away, or else something will happen between us.
Dagmagaa jaayenge aise haal mein qadam
Our steps will falter out of control under these circumstances.
Aap kee qasam, aap kee qasam
I swear by you.
Ruuth jaayein ham to tum ham ko manaa lenaa sanam
Should I sulk, please console me, oh beloved.
Duur hon to paas ham ko tum bulaa lenaa sanam
Should you be far away, please call me to your side, oh beloved.
Kuchh gelaa ho to gale ham ko lagaa lenaa sanam
Should I make a mistake, please embrace me in forgiveness, oh beloved.
Toot na jaaye kabhee yah pyaar kee qasam
May this vow of love never be broken by us.
Aap kee qasam, aap kee qasam
I swear by you.


Kahin Door Jab Din (Love)

 

Kahin Door jab din dhal jaye
Sanjh ki dulhan badan churaye
Chupke se aaye
Mere khayalon ke aangan mein
Koi sapnon ke deep jalaye

Into the horizon, as the day retires,
The Evening bride, steps gingerly inside,
Tiptoeing into the verandah,
Of my lonely thoughts,
Quietly igniting dreams alight.

Kabhi yun hi jab hui bojhal sansen
Bhar aai baithe baithe jab yun hi aankhen
Kabhi machal ke pyar se chal ke
Chhuye koi mujhe par nazar na aaye
Nazar na aaye
Kahin door…

Without reason the breath grows heavier,
Then teardrops welled, for no reason or rhyme,
Featherweight pranced, someone into my mind,
Fleetingly touched, left no footprint behind.

Kahin to yeh dil kabhi mil nahin paate
Kahin se nikal aaye janmon ke naate
Thami thi uljhan bairi apna man
Apna hi hoke Sahe dard paraye
Dard paraye
Kahin door…

Once every while, when hearts didn’t unite,
Reincarnated relationships, appeared generations later,
Problems stood still, but the fickle mind,
Picked up grievings, of a life left beind.

Dil jane mere saare bedh yeh gehre
Hogaye kaise mere sapne sunehre
Yeh mere sapne yehi to hai apne
Mujhse juda na hoge inke yeh saaye
Inke yeh saaye
Kahin door…

This heart it holds, secrets rather deep,
In the know of hues golden, that dreams turned
After all these are what, I can call my own,
Their shadows shall linger, long after.

Khuda Bhi Aasmaan Se (Love)

 

Khuda bhi aasmaan se jab zameen par dekhta hoga
When God too from the heavens must be peeking at the earth

Khuda bhi aasmaan se jab zameen par dekhta hoga
When God too from the heavens must be peeking at the earth

Mere mehboob ko kisne banaaya sochta hoga
Who created my sweetheart, he must be wondering

Khuda bhi aasmaan se jab zameen par dekhta hoga
When God too from the heavens must be peeking at the earth

Khuda bhi aasmaan se
When God too from the heavens ….

Musavvir khud pareshaan hai ke yeh tasveer kiski hai
The painter himself is perplexed, whose picture is this?

Banogi jiss ki tum aisi haseen taqdeer kiski hai
Who is the exceedingly lucky guy to whom you may belong?

Kabhi woh jal raha hoga kabhi khush ho raha hoga
Envious some times, happy at times he must be.

Khuda bhi aasmaan se jab zameen par dekhta hoga
When God too from the heavens must be peeking at the earth

Mere Mehboob ko kisne banaaya sochta hoga
Who created my sweetheart, he must be wondering

Khuda bhi aasmaan se
When God too from the heavens ….

Zamaane-bhar ki masti ko nigaahon mein sameta hai
Exhiliration of an entire era has gathered in the eyes.

Kali se jism ko kitni bahaaron mein lapeta hai
The bud-like body has been wrapped in so many blossoms.

Hua tumsa koi pehle na koi doosra hoga
There never was, nor will there be another like you.

Khuda bhi aasmaan se jab zameen par dekhta hoga
When God too from the heavens must be peeking at the earth

Mere mehboob ko kisne banaaya sochta hoga
Who created my sweetheart, he must be wondering

Khuda bhi aasmaan se
When God too from the heavens ….

Farishtey bhi yahaan raaton ko aa kar ghoomte honge
The angels too must be roaming around here at nights.

Jahaan rakhti ho tum paanv jageh woh choomte honge
Where you place your feet, those places they must be kissing.

Kisi ke dil pe kya guzri yeh wohi jaanta hoga
What someone’s heart suffered, only he must be knowing.

Khuda bhi aasmaan se jab zameen par dekhta hoga
When God too from the heavens must be peeking at the earth

Mere mehboob ko kisne banaaya sochta hoga
Who created my sweetheart, he must be wondering

Khuda bhi aasmaan se
When God too from the heavens ….

Kasme Waade Pyaar Wafa (Distrust)

 

Kasme waade pyaar wafa sab baate hain baato kaa kya
Koyee kisee kaa nahee yeh jhuthe naate hain naato kaa kya
kasme waade pyaar wafa sab baate hain baato kaa kya
Hoga masiha -2 saamane tere, phir bhee naa tu bach paayega
Teraa apana -2 khoon hee aakhir tujhako aag lagayega
Aasmaan me -2 udane waale mitti me mil jaayega
Kasme waade pyaar wafa sab baate hain bato kaa kya

The swearings, promises, love, fidelity
These are all just talk.
What is the use of just talk?
Nobody belongs to nobody here,
These are all fake relationships.
What is the use of such relationships?

Sukh me tere -2 saath chalenge, dukh me sab mukh modenge
Duniya waale -2 tere bankar teraa hee dil todenge
Dete hain -2 bhagwan ko dhokha, insaan ko kya chhodenge
Kasme waade pyaar wafa sab, baate hain baato kaa kya

They will walk with you in happiness.
When you are sad, they will all turn away from you.
The people of the world will pretend to be yours
But will break your heart.
These people even deceive God.
How do you expect them to leave man alone.


Kyaa Miliye …. (Trust)

 

Kyaa miliye.
What to meet ….
Kyaa miliye aise logon se,
What to meet such guys
Jin ki fitrat chhupee rahe.
Whose nature remains hidden
Naqlee chehraa saamne aaye.
The false face is put on view
Aslee soorat chhupee rahe.
And the real face remains hidden

Khud se bhee jo khud ko chhupaayen,
Those who even conceal their real self from themselves
Kyaa un se pehchaan karen,
What to make of their acquaintance
Kyaa un ke daaman se lipten,
What to cling to their protection
Kyaa un kaa armaan karen,
What to desire of them

Jin kee aadhee neeyat ubhre.
Whose half the intention is disclosed
Aadhee neeyat chhupee rahe.
Half their intention remains hidden
Naqlee chehraa saamne aaye.
The false face is put into view
Aslee soorat chhupee rahe.
The real face remains hidden

Dil-daaree kaa dhong rachaakar
Pretending to be generous hearted
Jaal bichhaayen baaton kaa,
They ensnare with words
Jeete jee ka rishtaa keh kar,
After assuring about the relationship for a lifetime
Sukh dhoondhe kuchh raaton kaa,
They seek the pleasure for some nights

Rooh kee hasrat labb par aaye,
The desire of the soul comes to the lips
Jisam kee hasrat chhupee rahe,
The desire of the body remains hidden
Naqlee chehraa saamne aaye,
The false face is put into view
Aslee soorat chhupee rahe,
The real face remains hidden

Jin ke zulm se dukhee hai jantaa,
By whose oppression the public is miserable
Har bastee har gaao mein,
In every dwelling, in every village
Dayaa dharam kee baat karen voh,
They speak of compassion and piety
Baith ke sajee sabhaaon mein,
By presiding over elegant meetings

Daan kaa charchaa ghar ghar pahonche,
News about donations reach every home
Loot kee daulat chhupee rahe,
The looted wealth remains hidden
Naqlee chehraa saamne aaye,
The false face is put into view
Aslee soorat chhupee rahe,
The real face remains hidden

Dekhen in naqlee chehron kee,
Let’s see, these false faces
Kab tak jai jaikaar chale,
Are cheered for how long
Ujle kapdon kee teh mein,
Under the folds of white clothes
Kab tak kaalaa sansaar chale,
For how long the shady world lasts

Kab tak logon kee nazron se,
For how long from the people’s sight
Chupee haqeeqat chhupee rahe,
The hidden fact remains hidden
Naqlee chehraa saamne aaye,
The false face is put on view
Aslee soorat chhupee rahe,
The real face remains hidden

Kyaa miliye aise logon se,
What to meet such guys
Jin ki fitrat chhupee rahe,
whose nature remains hidden
Naqlee chehraa saamne aaye,
The false face is put on view
Aslee soorat chhupee rahe,
The real face remains hidden

Mera Dil Bhi Kitna (Love)

 

Mera dil bhi kitna paagal hai
ye pyaar to tum se karta hai
par saamne jab tum aate ho
kuchh bhi kehne se darta hai
mere saajan, mere saajan
saajan saajan, mere saajan

How mad my heart is,
it loved you, still
when you come before me,
it’s afraid of saying anything..
O my beloved, O my beloved..

Kitna is ko samjhaata hoon,
kitna is ko behlaata hoon,
naadaan hai kuchh na samajhta hai
din raat ye aahein bharta hai

How so much I explain to it,
How so much I pacify it, [or try to divert it]
It’s naive, doesn’t understand a thing,
All days and nights it sighs.

Har pal mujh ko tadpaata hai
mujhe saari raat jagaata hai
is baat ki tum ko khabar nahi
ye sirf tum hi pe marta hai

It agonizes me every moment,
It keeps me awake all nights,
You don’t have an idea of this,
that it loves you and you alone..

Mera dil bhi kitna paagal hai
ye pyaar to tum se karta hai
par saamne jab tum aate ho
kuchh bhi kehne se darta hai
O mere saajan,O mere saajan
saajan saajan, mere saajan


Madhuban Khushboo Detaa Hai (Love)

 

Madhuban khushboo detaa hai
A garden gives fragrance.

Saagar saawan detaa hai
An ocean gives rainfall.
Jeenaa uskaa jeenaa hai,
Life has a meaning for
Jo auron ko jeewan detaa hai
He who gives and infuses life to others
Madhuban khushboo detaa hai
The forest of honey gives us fragrance

(We should help others selflessly, just like the oceans give us rain and air helps us breathe. Likewise, only that life is worthy which infuses life into others, without asking for anything in return.)

Sooraj na ban paaye to,
If you cannot become the sun
Ban kay deepak jaltaa chal
Be a lamp and keep burning
Sooraj na ban paaye to,
If you cannot become the sun
Ban kay deepak jaltaa chal
Become a lamp and keep burning

Phool milen yaa angaare,
Whether you get flowers or flames
Sach ki raahon pe chaltaa chal
Keep walking on the path of truth
Sach ki raahon pe chaltaa chal
Keep walking on the path of truth

Pyaar dilon ko detaa hai,
He gives love to others
Ashkon daaman detaa hai
Love expands our hearts, it offers comfort to tears.
Jeenaa uskaa jeenaa hai,
Life has a meaning for
Jo auron ko jeewan detaa hai
He who gives life to others
Madhuban khushboo detaa hai,
The forest of honey gives us fragrance
Saagar saawan detaa hai
The ocean gives us rain
Madhuban khushboo detaa hai
The forest of honey gives us fragrance

(If we cannot shine as brightly as the sun, we should shine gently like a lamp. In other words, we should not wait to do something big for others; even small acts of kindness are helpful.)

Chalti hai lahraa ke pawan,
The wind blows with some gusto
Ke saans sabhi ki chalti rahe
So that all of us may breathe
Chalti hai lahraa ke pawan,
The wind blows with some gusto
Ke saans sabhi ki chalti rahe
So that all of us may breathe

Logon ne tyaag diye jeewan,
Many have sacrificed their lives
Ke preet dilon mein palti rahe
So that love may continue in our hearts
Ke preet dilon mein palti rahe
So that love may continue in our hearts
Dil wo dil hai jo auron ko,
Only that heart is worthy
Apni dhadkan detaa hai gives
which shares its heartbeat with others.
Jeenaa uskaa jeenaa hai,
Life has a meaning for
Jo auron ko jeewan detaa hai
He who gives life to others

(The last verse has two inspiring examples of selfless service. First consider the wind, the sun, the air, the earth — these are bounties of nature that seek nothing in return. Then there are martyrs who sacrificed their lives to uphold principles of peace. They died so that love may continue to thrive among those who live. With our hearts full of thankfulness for both nature and fellow humans who have done so much for us, we must serve others.)

Madhuban khushboo detaa hai,
The forest of honey gives us fragrance
Saagar saawan detaa hai
The ocean gives us rain
Madhuban khushboo detaa hai
The forest of honey gives us fragrance

Meri Bheegi Bheegi Si (Heartbreak)

 

Meri bheegi bheegi si, palkon pe reh gayee
On my wet eyelashes were left.
Jaise mere sapne bikhar ke
Like my shattered dreams.
Jale man tera bhi, kisi ke Milan ko
May your mind also burn!
Anamika, tu bhi tarse
Anamika, may you thirst for the companionship of someone.

Meri bheegi bheegi si, palkon pe reh gayee
On my wet eyelashes were left.
Jaise mere sapne bikhar ke
Like my shattered dreams.
Jale man tera bhi, kisi ke milan ko
May your mind also burn!
Anamika, tu bhi tarse
Anamika, may you thirst for the companionship of someone.
Meri bheegi bheegi si…

Tujhe bin jaane, bin pehchaane
Without knowing you, recognizing you
Maine hriday se lagaya
I brought you close to my heart.
Tujhe bin jaane, bin pehchaane
Without knowing you, recognizing you
Maine hriday se lagaya
I brought you close to my heart.
Par mere pyar ke badle men toone
But in return of my love you
Mujhko ye din dikhalaya
Showed me these days
Jaise biraha ki ritoo maine kati
Like I suffered the period of separation
Tadapake aanhen bhar bhar ke
Tormented, sighing
Jale man tera bhi, kisi ke milan ko
May your mind also burn!
Anamika, tu bhi tarse
Anamika, may you thirst for the companionship of someone.
Meri bheegi bheegi si…

Aag se nata, naari se rishta
A relationship with a woman is like a bond with fire.
Kahe man samajh na paya
Why did my mind not understand this?
Mujhe kya Hua Tha, Ik bevafa Say
What had happened to me? With an unfaithful
Haay mujhe kyon pyaar aaya
Why did I fall in love?
Teri bewafai pe, hanse jag sara
The world will laugh at your infidelity
Gali gali guzare jidhar Se
In every lane that you go by
Jale man tera bhi, kisi ke milan ko
May your mind also burn!
Anamika, tu bhi tarse
Anamika, may you thirst for the companionship of someone.
Meri bheegi bheegi si…

Meri bheegi bheegi si, palkon pe reh gayee
On my wet eyelashes were left.
Jaise mere sapne bikhar ke
Like my shattered dreams.
Jale man tera bhi, kisi ke milan ko
May your mind also burn!
Anamika, tu bhi tarse
Anamika, may you thirst for the companionship of someone.


Mere Naseeb Mein (Love & Destiny)

 

Mere naseeb mein too hain ke nahee,
tere naseeb mein main hoo ke nahee
Are you in my destiny or not,
Am I in your destiny or not

Mere naseeb mein too hain ke nahee,
Tere naseeb mein main hoo ke nahee
Are you in my destiny or not,
Am I in your destiny or not

Ye hum kyaa jaane, ye wahee jaane,
Jisane likhaa hain sab kaa naseeb
What do I know, only he knows,
The one who has written the destiny of all

Mere naseeb mein too hain ke nahee,
Tere naseeb mein main hoo ke nahee
Are you in my destiny or not,
Am I in your destiny or not

Yek din khwaab me, wo muhje mil gayaa
One day, in my dreams, he met me
Yek din khwaab me, wo muhje mil gayaa
One day, in my dreams, he met me
Dekhakar ja mujhe, fool saa khil gayaa
And after seeing me, blossomed like a flower
Sharamaa gayee mai, ghabaraa gayee mai
Felt shame, i became confused
Sharamaa gayee mai, ghabaraa gayee mai(2)
Felt shame, i became confused

Kahane lagaa wo aa kar kareeb
After coming close he began to speak
Mere naseeb mein too hain ke nahee,
tere naseeb mein main hoo ke nahee
Are you in my destiny or not,
Am I in your destiny or not

Hum kahee fir mile, Ik hasee raat me
Should we meet one beautiful night
Hum kahee fir mile, Ik hasee raat me
Should we meet one beautiful night
Baat ye aa gayee, fir kisee baat me
If this thing has come to pass, then in anything
Ab ke huaa ye, maine kahaa ye
This thing that has happened, i have said
ab ke huaa ye, maine kahaa ye
This thing that has happened, i have said
Mujhe ko bataa de mere habeeb
Tell me, my beloved.

Mere naseeb mein too hain ke nahee,
tere naseeb mein main hoo ke nahee
Are you in my destiny or not,
Am I in your destiny or not
Ye hum kyaa jaane, ye wahee jaane,
jisane likhaa hain sab kaa naseeb
What do I know, only he knows,
the one who has written the destiny of all
Mere naseeb mein too hain ke nahee, tere naseeb mein main hoo ke nahee
Are you in my destiny or not, Am I in your destiny or not

Main Pal Do Pal (Life)

 

Main pal do pal ka shaayar huun
I’m a poet only for a second or two;
Pal do pal meri kahaani hai
My story will be over in a few seconds.
Pal do pal meri hansti hai
My laughter is only for a moment or two;
Pal do pal meri jawaani hai
My youth will be over in a few moments. – 2

Main pal do pal ka shaayar huun
I’m a poet only for a second or two.

Mujhse pahale kitne shaayar aaye aur aakar chale gaye
Many poets came before me, and after coming, departed;
Kuchh aahein bharkar laut gaye
Some went filled with sighs,
Kuchh nagme gaakar chale gaye
And some went singing songs.
Voh bhi ek pal ka qissa tha
They were only the story of a moment in time;
Main bhi ek pal ka qissa huun
I too am only the story of a moment.
Kal tumse juda ho jaa’uunga
Tomorrow I will be separated from you,
Voh aaj tumhaara hissa huun
But for today, I’m a part of you.

Main pal do pal ka shaayar huun
I’m a poet only for a second or two;
Pal do pal meri kahaani hai
My story will be over in a few seconds.
Pal do pal meri hansti hai
My laughter is only for a moment or two;
Pal do pal meri jawaani hai
My youth will be over in a few moments. – 2
Main pal do pal ka shaayar huun
I’m a poet of a moment or two, no more.

Kal aur aayeinge nagmon ki
Tomorrow new songs will arrive,
Khilti kaliyaan chunnevaale
Freshly bloomed blossoms to be plucked.
Mujhse behatar kahanevaale
There will be better storytellers than me,
Tumse behatar sunnevaale
And better listeners than you.
Kal koi mujhko yaad kare
Tomorrow, someone might remember me;
Kyon koi mujhko yaad kare
But why should anyone remember me?
Masaruuf zamaana mere liye
For my sake, why should this busy world
Kyon vaqt apna barbaad kare
Waste its time?

Main pal do pal ka shaayar huun
I’m a poet only for a second or two;
Pal do pal meri kahaani hai
My story will be over in a few seconds.
Pal do pal meri hansti hai
My laughter is only for a moment or two;
Pal do pal meri jawaani hai
My youth will be over in a few moments. – 2

Main pal do pal ka shaayar huun
I’m a poet only for a second or two;
Pal do pal meri kahaani hai
My story will be over in a few seconds.
Pal do pal meri hansti hai
My laughter is only for a moment or two;
Pal do pal meri jawaani hai
My youth will be over in a few moments. – 2

Main Shaayar To Nahin (Love)

 

Main shaayar to nahin
Main shaayar to nahin, magar ae haseen
Jab se dekha maine tujhko mujhko
Shaayari aa gayi

I’m not a poet
I’m not a poet but hey beauty,
Since the time I saw you
Poetry came to me (implying he became capable of poetry)

Main shaayar to nahin
Main shaayar to nahin, magar ae haseen
Jab se dekha maine tujhko mujhko
Shaayari aa gayi

Main aashiq to nahin, magar ae haseen
Jab se dekha maine tujhko mujhko
Aashiqui aa gayi

I am not romantic, but hey beauty,
Since the time I saw you
I have started being romantic

Main shaayar to nahin

Pyaar ka naam maine suna tha magar
Pyaar kya hai, yeh mujhko nahin thi khabar

I had heard about love but
What love was, I didn’t understand

Pyaar ka naam maine suna tha magar
Pyaar kya hai, yeh mujhko nahin thi khabar

Main to uljha raha uljhanon ki tarha
Doston mein raha dushmanon ki tarha

I was confused about these problems
Like enemies hidden among one´s friends

Main dushman to nahin
Main dushman to nahin, magar ae haseen
Jab se dekha maine tujhko mujhko
Dosti aa gayi

I am no one´s enemy
I am not an enemy, but dear beauty,
Since the time I saw you,
I understood friendship

Main shaayar to nahin
Sochta hoon agar main dua maangta
Haath apne uthaakar main kya maangta

I sometimes think that if I ever prayed
What possibly could I have asked for

Sochta hoon agar main dua maangta
Haath apne uthaakar main kya maangta
Jab se tujhse mohabbat main karne laga
Tab se jaise ibaadat main karne laga

Since I fell in love with you
I have started worshipping god too

Main kaafir to nahin
Main kaafir to nahin, magar ae haseen
Jab se dekha maine tujhko mujhko
bandagi aa gayi

I am not ignorant
I am not ignorant, but hey beauty,
Since the time I saw you,
I´ve begun to feel more belief and belonging

Main shaayar to nahin, magar ae haseen
Jab se dekha maine tujhko mujhko
Shaayari aa gayi
Main shaayar to nahin .

Maine Tere Liye Hi Saat (Love)

 

Maine tere liye hi saat rang ke sapne chune
Only For you I have selected seven colors of dreams

Sapne, surile sapne
Dreams, melodious dreams

Kuch hansee ke, kuch gum ke
Few are laughter and few are sorrow

Teri ankhon ke saye churaye rasili yaadon ne
Juicy memories stolen from under the shades of your eyes

Maine tere liye hi saat rang ke sapne chune
Only For you I have selected seven colors of dreams

Sapne, surile sapne
Dreams, melodious dreams

Choti baaten
Small talks

Choti choti baaton ki hai yaadein badi
Big Memories are made of small talks

Bhoole nahin bithi hui ek choti ghadi
I have not forgotten a single moment gone by

Janam janam se, aankhen bichaaye, tere liye in rahon mein
In every life my eyes have been laid out for you in these paths

Maine tere liye hi saat rang ke sapne chune
Only For you I have selected seven colors of dreams

Sapne, surile sapne
Dreams, melodious dreams

Bhole bhale
Good and innocent

Bhole bhale dil ko behlate rahe
Innocent and good have embraced my heart

Tanhai mein tere khayalon ko sajate rahe
When I was alone I kept thinking about you

Kabhi kabhi tho, aavaaz dekar, mujhko jagaya khabon ne
Some times dreams called me I got awakened

Maine tere liye hi saat rang ke sapne chune
Only For you I have selected seven colors of dreams

Sapne, surile sapne
Dreams, melodious dreams

Roothi raatein
Sad nights

Roothi hui raaton ko manaya kabhi
When nights were sad I became friendly with those nights

Tere liye beethi subah ko bulaya kabhi
Sometimes I called morning of yesterday only for you

Tere bina bhi, tere liye hi, diye jalaye raaton mein
Without you but only for you I lit lamps at night

Maine tere liye hi saat rang ke sapne chune
Only For you I have selected seven colors of dreams

Sapne, surile sapne
Dreams, melodious dreams

Musafir Hoon Yaaron (Love)

 

Musafir Hoon Yaaron Na Ghar Hai Na Tikhana
Friends I am a wonderer traveler I do not have home and address

Hm Hm He
Musafir Hoon Yaaron Na Ghar Hai Na Tikhana
Friends I am a wonderer traveler I do not have home and address

Mujhe Chalte Jaana Hai Bas Chalte Jaana
I have to travel and travel

Ek Raah Rukh Gayi Tho Aur Judh Gayi
When one road or aim or wish ended that road or aim or wish got connected to other road or aim or wish

Main Mura Tho Saath Saath Raha Murgayi
When I turned the road or aim or wish the road turned with me.

Hawaon Ke Paron Par Mera Ashiana
My home is at the feets of air

Musafir Hoon Yaaron Na Ghar Hai Na Tikhana
Friends I am a wonderer traveler I do not have home and address

Mujhe Chalte Jaana Hai Bas Chalte Jaana
I have to travel and travel

Din Ne Haath Thaam Kar Idhar Bithaliya
I sat here as the day is finished

Raat Ne Ishaare Se Udhar Bulahliya
Darkness that is night kept me here

Subah se Shaam Se Mera Dostana
For me evening and morning are like best friends

Musafir Hoon Yaaron Na Ghar Hai Na Tikhana
Friends I am a wonderer traveler I do not have home and address

Mujhe Chalte Jaana Hai Bas Chalte Jaana
I have to travel and travel

Musafir Hoon Yaaron Na Ghar Hai Na Tikhana
Friends I am a wonderer traveler I do not have home and address

Mujhe Chalte Jaana Hai Bas Chalte Jaana
I have to travel and travel

Patthar Ke Sanam (Love)

 

Patthar ke sanam, tujhe hamane, muhabbat ka khuda jaana
Oh lover made of stone (i.e. heartless lover), I thought of you as God

Patthar ke sanam, tujhe hamane, muhabbat ka khuda jaana
Oh lover made of stone (i.e. heartless lover), I thought of you as God

Badi bhul hui, are hamne ye kya samajhaa, ye kya jaanaa
It was such a mistake, alas, what did I understand, what did I know.

Patthar ke sanam
Oh lover with heart of stone

Chehara tera dil mein liye, chalate rahee angaaron pe
Keeping your face in my heart, I kept walking on burning coals

Tu ho kahin,(2) sajade kiye hamne tere rukasaaron pe
No matter where you were, I prayed/bowed on your face

Ham sa na ho, koi divaanaa
There can be no one, as crazy as me

Patthar ke sanam, tujhe hamane, muhabbat ka khuda jaana
Oh lover made of stone (i.e. heartless lover), I thought of you as God

Patthar ke sanam….
Oh lover with heart of stone

Socha tha yeh badh jaayengi tanhaaiyaan jab raaton ki
I thought that when the loneliness of the nights would increase

Rasta hamein(2) dikhlaayengi shamm-e-wafa in ankhon ki
The light of faith/fidelity in your eyes will show me the way

Thokar lagi, tab pehchaana
After being hit, I realized

Patthar ke sanam, tujhe hamane, muhabbat ka khuda jaana
Oh lover made of stone (i.e. heartless lover), I thought of you as God

Patthar ke sanam
Oh lover with heart of stone

Ai kaash ke hoti khabar tune kise thukaraaya hai
If only you knew who you have rejected

Shisha nahi (2), saagar nahin, mandir sa ik dil dhaaya hai
Not glass, not ocean, my heart is like a temple

Saara aasamaan, hai viraanaa,
The whole sky is barren/lonely
Patthar ke sanam, tujhe hamane, muhabbat ka khuda jaana
Oh lover made of stone (i.e. heartless lover), I thought of you as God

Patthar ke sanam
Oh lover with heart of stone

Raat aaur din (Reflection on life)

 

Raat aaur din diyaa jale, mere man mein fir bhee andhiyaaraa hai
Jaane kahaa, hai O saathee, too jo mile jeewan ujiyaaraa hai

Night and day the Candle burns, my heart is still in darkness
Don’t know where is that partner, if you meet, light would spread in the life.
Night and Day…..

Pag pag man meraa thhokar khaaye, chaand sooraj bhee raah naa dikhaaye
Ayesaa ujaalaa koee man mein samaaye, jis se piyaa kaa darshan mil jaaye

Every step my heart get bumped, even Moon and Sun don’t show me the way
Such a light enters in to heart so that I can see my beloved one (lover),
Night and day……

Gaharaa ye bhed koee muj ko bataaye, kisane kiyaa hain mujapar anyaay
Jis kaa ho deep wo sukh naheen paaye, jyot diye kee duje ghar ko sajaaye

Somebody tell me this deep mystery, who has done injustice with me
(Jiska ho deep vo sukh nahi paye…)
The Candle whom it belongs to don’t get benefit (of the light), the flame of Candle gives light to your house,

Khud naheen jaanoo dhoondhe kis ko nazar, kaun dishaa hain mere man kee dagar
Kitanaa ajab ye dil kaa safar, nadiyaan mein aaye jaaye jaise lahar

I don’t know whom my eyes searching for, which way my heart goes
This journey of heart is so strange, like waves of the River.

Suhani Raat (Reflection on life)

 

Suhaani raat dhal chuki
The lovely night has descended
Na jaane tum kab aaoge – 2
I don’t know when you will come
Jahan ki rut badal chuki
The world’s climate has changed
Na jaane tum kab aaoge
I don’t know when you will come

Nazaarein apni mastiyaan dikha dikhaake so gaye
The sights have shown their madness and gone to sleep
Sitaarein apni roshni luta lutaake so gaye
The stars have thrown out their shine and gone to sleep
Har ek, shamma jal chuki
Each and every lamp has burned out
Na jaane tum kab aaoge
I don’t know when you will come
Suhaani raat dhal chuki
The lovely night has descended
Na jaane tum kab aaoge
I don’t know when you will come

Tadap rahe hai hum yahan
I am suffering here
Tadap rahe hai hum yahan tumhaare intezaar mein
I am suffering here in your wait
Tumhaare intezaar mein
In your wait
Fiza ka rang aa chala hai
The atmosphere’s color has come
Mausam-e-bahaar mein – 2
In the spring season
Mausam-e-bahaar mein
In the spring season
Hawa bhi rukh badal chuki
The wind has also changed face
Na jaane tum kab aaoge
I don’t know when you will come
Suhaani raat dhal chuki
The lovely night has descended
Na jaane tum kab aaoge
I don’t know when you will come

Tere Bina Zindagi Se (Love)

 

Tere bina zindagi se koyi, shikwa, to nahi, shikwa nahi, shikwa nahi, shikwa nahi
Without you, there will not be any complaints about life
Tere bina zindagi bhi lekin, zindagi, to nahi, zindagi nahi, zindagi nahi, zindagi nahi
But then without you my life will not be a life at all
Tere bina zindagi se koyi, shikwa, to nahi
Without you, I will have no complaints about life

Kaash aisa ho tere qadmo se, chun ke manzil chale, aur kahi, door kahi (2)
If only the destiny was to touch your feet and go somewhere else, far away
Tum gar saath ho, manzilo ki, kami to nahi
If you are with me, there are many destinations
Tere bina zindagi se koyi, shikwa, to nahi
Without you I will have no complaints with life

(Dialog begins)
Suno Aarti.., ye jo phoolon ki belen nazar aati hain na,
Listen Arti… you see these flower vines
Darasal ye belein nahin hai, arabi main aayaten likhi huyi hain.
Actually they are not vines, but signs/symbols written in Arabic
Ise din ke vaqt dekhna chahiye.., bilkul saaf nazar aati hain.
You should watch it during the day..is very clear then

Din ke vaqt ye paani se bharaa rahataa hai.
During the day it is filled with water
Din ke vaqt.., jab ye fuwhare…
In the daytime…. when the droplets…
Kyon din ki baaten kar rahe ho.
Why are you talking about daytime
Kahaan aa paaungi main din ke vaqt?
How will I be able to come during the day
Ye jo chaand hai na, ise raat main dekhnaa…
See this moon… watch it at night…..
Ye din main nahin nikaltaa ..
It doesn’t come out at daytime
Ye to jaroor nikaltaa hogaa
This surely must be coming out
Haan.., lekin beech mein amaavas aa jaati hai.
Yes, but in the middle/halfway there is the dark night
Waise to amaavas pandra dinon ke hothi hai, lekin is baar bahut lambi thhi
Actually the darkest night is usually for 15 days, but this time it was a very long one
Nau baras lambi thhi naa ?
Was as long as 9 years, na?
(Dialog ends)

Jee mein aata hai, tere daaman mein, sar jhuka ke ham, rote rahe, rote rahe (2)
I feel like, keeping my head at your feet/ in your lap I cry over and over
Teri bhi aankho mein, aansuo ki, nami to nahi
In your eyes also isn’t there a trace of tears
Tere bina zindagi se koyi, shikwa, to nahi,
Without you I will have no complaints of life
shikwa nahi, shikwa nahi, shikwa nahi
No compaints
Tere bina zindagi bhi lekin, zindagi, to nahi,
But without you my life is not a life at all
zindagi nahi, zindagi nahi, zindagi nahi

Tum jo keh do to aaj ki raat, chaand doobega nahi, raat ko rok lo (2)
If you say then the moon will not set tonight, make the night last forever
Raat ki baat hai, aur zindagi baaki to nahi
It is only for the night… the rest of the life may not be there
Tere bina zindagi se koyi, shikwa, to nahi,
Without you I will have no complaints of life
Shikwa nahi, shikwa nahi, shikwa nahi
No compaints
Tere bina zindagi bhi lekin, zindagi, to nahi,
But without you my life is not a life at all
zindagi nahi, zindagi nahi, zindagi nahi
Tere bina zindagi se koyi, shikwa, to nahi,
Without you I will have no complaints of life

Tere Honthon Ke Phool (Love)

 

Tere honthon ke do phool pyaare-pyaare – 2
The two sweet flowers of your lips
Mere pyaar ki bahaaron ke nazaare
The view of the season of my love
Ab mujhe chaman se (kya lena) – 2
Now I have no care over the flower garden
Teri aankhon ke do taare pyaare-pyaare
The two sweet stars of your eyes
Meri raaton ke chamakate sitaare
The shining stars of my nights
Ab mujhe gagan se (kya lena) – 2
Now I have no care over the sky
Tere honthon ke do phool pyaare-pyaare
The two sweet flowers of your lips

Teri kaaya kanchan-kanchan kiranon ka hai jisamein basera
Your body abodes the golden sun rays
Teri saansen mahakee-mahaki teri zulfon mein kushbu ka dera
Your fragrant breaths, aroma resides in your tresses
Tera mahake ang-ang jaise sone mein sugandh
Every part of your body is perfumed as if the scent from gold
Mujhe chandan-van se (kya lena) – 2
What do I care about the fragrant sandalwood
Teri aankhon ke do taare pyaare-pyaare
The two sweet stars of your eyes
Meri raaton ke chamakate sitaare
The shining stars of my nights

Maine dekha jabase tujhako mere sapane hue sindoori
Since I have seen you, my dreams have become adorned
Tujhe pa ke mere jeevan-dhan har kami hui meri poori
From obtaining you my life has become rich, every deficiency has become fulfilled
Piya ek tera pyaar mere solah singaar
Beloved only your love is my beautification
Mujhe ab darpan se (kya lena) – 2
Now what do I care about a mirror
Tere honthon ke do phool pyaare-pyaare
The two sweet flowers of your lips
Mere pyaar ki bahaaron ke nazaare
The view of the season of my love

Tera mukhada damake-chamake jaise saagar pe chamake savera
Your face shines like how the sunrise shines on the sea
Teri baanhen pyaar ke jhoole teri baanhon mein jhoole man mera
Your arms are like the swings of love, my heart swings in your arms
Teri meethi har baat
Every talk of yours is sweet
Ras ki hai barasaat
The rain is of sweet juice
hamein ab saavan se (kya lena) – 2
Now what do I care about the season

Tere honthon ke do phool pyaare-pyaare
The two sweet flowers of your lips
Teri aankhon ke do taare pyaare-pyaare
The two sweet stars of your eyes
ab mujhe gagan se (kya lena) – 2
Now I have no care over the sky
ab mujhe gagan se (kya lena) – 2
Now I have no care over the sky
(Hame kya lena kya lena) – 2
Now we have no care

Tere Mere Milan Ki (Love)

 

Tere mere milan ki ye raina
This night of our union,
Naya koi gul khilaayegi
A new flower will blossom.
Tabhi to chanchal hain tere naina
That’s why your gaze is so bashful.
Dekho na
Just look!
Dekho na tere mere milan ki ye raina
Look! This night of our union,

Nanha sa gul khilega angana
A little flower will bloom;
Suuni bainyaan sajegi sajana
Our empty arms will be filled, darling.
Nanha sa gul khilega angana
A little flower will bloom;
Suuni bainyaan sajegi sajana
Our empty arms will be filled, darling.
Jaise khele chanda baadal mein
Just as the moon plays in the clouds,
Khelega vo tere aanchal mein
He will play in your skirts.
Chandaniyaan gunagunaayegi…
The moonbeams will sing…
Tabhi to chanchal hain tere naina dekho na
That’s why your gaze is so bashful.
Tere mere milan ki ye raina
This night of our union,

Tujhe thaame kayi haathon se
Catching hold of you in countless embraces,
Miluunga madabhari raaton mein
I’ll meet you in the scented nights.
Tujhe thaame kayi haathon se
Catching hold of you in countless embraces,
Miluunga madabhari raaton mein
I’ll meet you in the scented nights.

Jagaake ansuuni si dhaDakan
Awakening unfamiliar feelings in your heart,
Balamava bhar duungi tera mann
I will fill your senses, my love.
Nayi ada se sataayegi…
You’ll torment me in a new way…
Tabhi to chanchal hain tere naina dekho na
That’s why your gaze is so bashful; see?
Tere mere milan ki ye raina
This night of our union,
Naya koi gul khilaayegi
A new flower will blossom.
Tabhi to chanchal hain tere naina
That’s why your gaze is so bashful.
Dekho na
Just look!
Dekho na tere mere milan ki ye raina
Look! This night of our union,

Tu Pyaar Ka Saagar hai (Love)

 

Tu pyaar ka saagar hai
Tu pyaar ka saagar hai
you are an ocean of love

Teri ek boond ke pyaase hum
Teri ek boond ke pyaase hum
We are thirsty for a single drop of love

Lauta jo diya tune
Lauta jo diya tune
If you turn us away

Chale jaayenge jahaan se hum
Chale jaayenge jahaan se hum
We will go away from this world, we will meet to death

Chorus:

Tu pyaar ka saagar hai

Tu pyaar ka saagar hai
you are an ocean of love

Teri ek boond ke pyaase hum
Teri ek boond ke pyaase hum
We are thirsty for a single drop of love

Tu pyaar ka saagar hai
you are an ocean of love

Mm mm mm mm mm, mm
Mm mm mm mm mm

Ghaayal mann ka paagal panchhi urne ko beqaraar
the wounded bird of the heart is restless to fly

Pankh hai komal, aankh hai dhundli
the wings are delicate, the eyes are foggy

Jaana hai saagar baar
Jaana hai saagar baar
have to go across the ocean

Ab tu hi isse samjha
Ab tu hi isse samjha
Now only you can explain it my soul and heart

Raah bhoole the kahan se hum
Raah bhoole the kahan se hum
from where have we forgotten the path

Chorus;

Tu pyaar ka saagar hai
you are an ocean of love

Teri ek boond ke pyaase hum
Teri ek boond ke pyaase hum
We are thirsty for a single drop of love

Tu pyaar ka saagar hai
you are an ocean of love

Mm mm mm mm mm,
Mm mm mm mm mm

Idhar jhoom ke gaaye zindagi
on this side life sings and dances

Udhar hai maut khadi
Udhar hai maut khadi
on that side death is standing

Koi kya jaane kahaan hai seema
who can know where is the border

Uljhan aan padi
Uljhan aan padi
The mind is confused now

Kaanon mein zara keh de
Kaanon mein zara keh de
Tell me in my ears

Ke aaye kaun dikha se hum
Ke aaye kaun dikha se hum
from which direction have we come

Tu pyaar ka saagar hai
you are an ocean of love

Teri ek boond ke pyaase hum
Teri ek boond ke pyaase hum
We are thirsty for a single drop of love

Tu pyaar ka saagar hai
Tu pyaar ka saagar hai
you are an ocean of love

Tu jo Nahi Koee Meraa (Love)

 

Tu jo nahi koee meraa,
Meraa koee nahi
Koee nahi….
Zindagee teree yaadon mein khoyee,
Phir bhee khoyee nahi,
Zindagee, teree yaadon mein khoyee,
Phir bhee khoyee nahi,
Tu jo nahi koee meraa,
Meraa koee nahi,
Koee nahi,

If you aren’t someone who is mine,
No one is mine,
No one…
Life is absorbed in your memories,
Despite this, it is not destroyed,
If you aren’t someone who is mine,
No one is mine,
No one…

Zindagee teree yaadon mein khoyee,
Phir bhee khoyee nahi…
Teree chaahat naa jab tak, milegee
Teree chaahat, na jab tak milegee,
Ruh meree bhataktee rahegee,
Haal meraa agar voh suneinge,
Mujhe pe deewaane bhee ro padeinge,
Mujhe pe deewaane bhee ro padeinge,
Haal sun ke meraa phir bhee teree,
aankh royee nahi…
Tuu jo nahi koee meraa,
meraa koee nahi,
koee nahi,

Till the time I find your love,
My spirit will rove,
If they were to hear about my circumstance,
Even the crazy ones would weep over me,
Even upon hearing about my state your
Eyes didn’t weep…
If you aren’t someone who is mine,
No one is mine,
No one…

Zindagee teree yaadon mein khoyee,
Phir bhee khoyee nahi…
Phir se Dekha tujhe, hamne jis damm
Phir se Dekha, tujhe hamne jis damm,
Mar chale theh magar jee uthe hamm,
Berukhee se hamein tuune maaraa,
Tuu hai kaisaa, maseeh hamaaraa,
Tuu hai kaisaa maseeh hamaaraa,
Jab lagaanee naa theeh paar nayya,
kyoon duboyee nahi,
Tuu jo nahi koee meraa,
meraa koee nahi,
Koee nahi,

Life is absorbed in your memories,
Despite this, it is not destroyed,
The moment we saw you again,
We were dying but got revived,
You killed us by your indifference,
What kind of savior are you?
When you didn’t want to take the boat ashore
Why didn’t you sink it?
If you aren’t someone who is mine,
No one is mine,
No one…

Zindagee teree yaadon mein khoyee,
Phir bhee khoyee nahi,
Zindagee teree yaadon mein khoyee,
Phir bhee khoyee nahi.

Life is absorbed in your memories,
Despite this, it is not destroyed,


Tere Pyaari Pyaari (Love)

 

Teri pyaari pyaari surat ko
Kissi nazar na lage chashme-baddur
May all malicious looks be away from your lovely visage.
May God preserve you from evil eyes.

Mukhde ko chhupa lo aanchal mein kahin meri nazar na lage chashme-baddur
Just hide your face in your mantle, even to avoid my glance!
May God preserve you from evil eyes.

Yoon na akele phira karo sab ki nazar se daraa karo
Don’t wander alone like this, be afraid of the evil eyes of others.

Phool se jyada nazuk ho tum jaal sambhal kar chala karo
You’re even more delicate that a flower, just beware of the traps.

Zulfon ko gira lo gaalo par mausam ki nazar na lage chashme-baddur
Spread the locks of your hair on your cheeks, so that you’ll be saved from the malicious glance of the surroundings. May God preserve you from evil eyes.

Teri pyaari pyaari surat ko kissi nazar na lage chashme-baddur
May all malicious looks be away from your lovely visage. May God preserve you from evil eyes.

Ek jhalak jo paata hai raahi wahin ruk jaata hai
Once any traveler or passerby get a glimpse of you, he usually gets stuck over there.

Dekh ke tera roop salona chaand bhi sir ko chhupaata hai
After seeing your beautiful and comely face, even the moon shies away.

Dekha na karo tum aai na kahin khud ki nazar na lage chashme-baddur
Don’t look into the mirrors, or its reflecting glance may affect you.
May God preserve you from evil eyes.

Teri pyaari pyaari surat ko kissi nazar na lage chashme-baddur
May all malicious looks be away from your lovely visage. May God preserve you from evil eyes.

Mukhde ko chhupa lo aanchal mein kahin meri nazar na lage chashme-baddur
Just hide your face in your mantle, even to avoid my glance!
May God preserve you from evil eyes.


Tum Agar Sath Dene Ka Vada Karo (Love)

 

Tum Agar Saath Dene Ka Vada Karo
Maine Yunhi Mast Nagme Lutata Rahoon
Tum Mujhe Dekh Kar Muskurati Raho
Maine Tumhe Dekh Kar Geet Gaata Rahoon
Tum Agar Saath Dene Ka Vada Karo
Maine Yunhi Mast Nagme Lutata Rahoon

As long as you promise to be with me
I will keep singing beautiful melodies
If you look at me and keep smiling
I will keep looking at you and sing for you

Kitne Jalwe Fizaaon Maine Bikhare Magar
Maine Ab Tak Kisi Ko Pukara Nahin
Tumko Dekha To Nazrein Yeh Kehne Lagin
Humko Chehre Se Hatna Gavara Nahin
Tum Agar Meri Nazron Ke Aage Raho,
Maine Har Ek Shaiy Se Nazrein Churata Rahoon
Tum Agar Saath Dene Ka Vada Karo
Maine Yunhi Mast Nagme Lutata Rahoon

Many beautiful temptations came my way
I have never been attracted to any
As soon as I took one look at you
I was not able to take my eyes off you
As long as you are in my presence
I will avoid all temptations

Maine Khwabon Mein Barson Tarasha Jise
Tum Vahi Sang-E-Marmar Ki Tasveer Ho
Tum Na Samjho Tumhara Muqadar Hoon Maine
Maine Samajhta Hoon Tum Meri Taqdeer Ho
Tum Agar Mujhko Apna Samajhne Lago
Mein Bahaaron Ki Mehfil Sajata Rahoon,
Tum Agar Saath Dene Ka Vada Karo
Maine Yunhi Mast Nagme Lutata Rahoon

The image that I had sculpted in my dreams
You are same image personified
You may not think that I am you destiny
But I believe you are mine
If you think of me as yours
I will think life is wonderful

Main akelaa bahut der chalataa rahaa
Ab safar zindagaani ka katataa nahin
Jab talak koi rangin sahaaraa naa ho
Vaqt qaafir javaani kaa katataa nahin
Tum agar hamaqadam banake chalati raho
Main zamin par sitaare bichhaataa rahun

I have been lonely for a while
But now I can’t live this lonely life
If one does not have a beautiful partner
The time of youth becomes unbearable
If your footsteps are beside mine
I will throw a carpet of stars under your feet

Tum Agar Saath Dene Ka Vada Karo
Maine Yunhi Mast Nagme Lutata Rahoon
Tum Mujhe Dekh Kar Muskurati Raho
Maine Tumhe Dekh Kar Geet Gaata Rahoon

Waqt Se Din Aur Raat (Reflection on time)


Kal jahaan basti thi khushiyaan,
Aaj hai maatam wahaan,
Waqt laaya thaa bahaare,
Waqt laaya hai khizaan

Yesterday where happiness had dwelled
Today there is mourning
Time had brought spring
Time has brought the decaying autumn

Waqt se din aur raat,
Waqt se kal aur aaj,
Waqt ki har shay ghulaam,
Waqt ka har shay par raaj.
Waqt se din aur raat,
Waqt se kal aur aaj,
Waqt ki har shay ghulaam,
Waqt ka har shay par raaj.

The night and day exist because of time
The future and the present adheres to time,
All things are subservient to time,
That which governs all things is time.
The night and day exist because of time
The future and the present adheres to time,
All things are subservient to time,
That which governs all things is time.

Waqt ki gardish se hai
Chaand taaron ka nizaam,
Waqt ki gardish se hai
Chaand taaron ka nizaam,
Waqt ki thokar mein hai,
Kya huqumat kya samaaj,
Kya huqumat kya samaaj.
Waqt se din aur raat,
Waqt se kal aur aaj,
Waqt ka har shay par raaj.
Waqt ki har shay ghulaam,

With the revolution and passing of time
Lies the governing of celestial bodies
With the revolution of time
Lies the administration of celestial bodies
Time has all at its feet:
Whether it’s the kingdom or the society,
Whether it’s the kingdom or the society,
The night and day exist because of time
The future and the present adheres to time,
All things are subservient to time,
That which governs all things is time.

Waqt ki paaband hain
Aati jaati raunaqein
Waqt hai phoolon ki sej,
Waqt hai kaanto ka taaj,
Waqt hai kaanto ka taaj.

To the time is subjugated
The ephmeral splendors,
Time is a bed of flowers,
Time is a crown of thorns,
Time is a crown of thorns,

Waqt se din aur raat,
Waqt se kal aur aaj,
Waqt ka har shay par raaj.
Waqt ki har shay ghulaam,

The night and day exist because of time
The future and the present adheres to time,
All things are subservient to time,
That which governs all things is time.

Aadmi ko chaahiye,
Waqt se dar kar rahe…
Aadmi ko chaahiye,
Waqt se dar kar rahe…
Kaun jaane kis ghadi,
Waqt ka badle mizaaj,
Waqt ka badle mizaaj.

Man must make it a point
To be respectful of time,
Man must make it a point
To be respectful of time,
Who knows at what moment
Time will change its temparament,
Time will change its temparament,

Waqt se din aur raat,
Waqt se kal aur aaj,
Waqt ka har shay par raaj.
Waqt ki har shay ghulaam,

The night and day exist because of time
The future and the present adheres to time,
All things are subservient to time,
That which governs all things is time.


Zindagi bhar nahi bholengi (Love)

 

Zindagi bhar nahin bhoolegi vo barasaat ki raat
Never ever will forget that raining night for my whole lifetime
ek anjaan hasina se mulaakaat ki raat
The night of bumping into a stranger,
zindagi bhar nahin bhoolegi
Never will forget for the whole lifetime

Haaye vo reshmi zulfon se barasthaa paani
Sigh! That trickling water from those sinken locks(2)
phool se gaalon pe rukne ko tarasthaa paani
That water, palpitating to stay on your delicate flower-like cheeks
dil mein toofaan utaathe huae
And those instigating emotional storms in the heart,
dil mein toofaan utaathe hue jasbaath ki raat
Those instigating emotional storms in the heart, in a night of emotions.
zindagii bhar nahin bhoolegi
Never will forget for the whole lifetime
Dar ke bijli se achaanak vo lipat naa uskaa
Her cringing and cuddling up being frightened by the lightening strikes,
aur phir sharm se balakhaaki simat naa uskaa
And then pulling back while blushing
kabhi dekhee na sunee aisee ho
Never ever thought or seen like this,
kabhi dekhee na sunee aisee tilismaat ki raat
Never ever thought or seen like this, this night of enchantment,
zindagi bhar nahin bhoolegi
Never will forget for the whole lifetime
Surkh aanchal ko dabaakar jo nichodaa usne
As she twisted while pressing the end of her sari (2)
dil pe jalthaa huaa ek teer saa chodaa usne
She shoots the burning arrow passions to the heart,
aag paanee mein lagaathe hue
Setting alight even the water,
aag paani mein lagaathe hue halaath ki raat
The night of having such situations, which set alight the water,
zindagi bhar nahin bhoolegi
Never will forget for the whole lifetime
Mere nagmon mein jo basthee hai vo thasveer thee vo
She is that portrait which dwelled in the songs of my heart,
naujavaanee ke haseen kwaab ki taabeer thee vo
She is the reality of the beautiful dreams of youthfulness,
aasmanon se uthar aayee hoo
Has come down from the heavens,
aasmanon se uthar aayee thi jo raat kee raat
That nights of nights which has come down from the heavens,
zindagii bhar nahin bhoolegi
Never will forget for the whole lifetime

Zindagi Ke Safar Main Guzar (Love)

 

Zindagi ke safar mein, guzar jate hain jo makam
Woh phir nahin aate,
Woh phir nahin aate
Zindagi ke safar mein,guzar jate hain jo makam
Woh phir nahin aate,
Woh phir nahin aate

Life is a journey we have to spend here
And it never comes back
And it never comes back
Life is a journey we have to spend here
And it never comes back
And it never comes back


Phool khilte hain,
Log milte hain
Phool khilte hain,
Log milte hain magar
Patjhar main jo phool
Murjha jate hain
Woh baharon ke aane se khilte nahin
Kuchh log ek roz jo bichad jate hain
Woj hazaron ke aane se milte nahin
Umr bhar chahe koi pukara kare unka naam
Woh phir nahin aate,
Woh phir nahin aate

Flowers bloom
Sorrows meet
But like flowers
Regret soon withers
But in this spring there won’t be blossoms
Some sorrow on each day of separation
Still there’s not the right one among the thousands you meet
For screaming his name out loudly you need more maturity
And it never comes back
And it never comes back


Aakh dhoka hai
Kya bharosa hai
Aap dhoka hai kya bharosa hai suno
Doston shak dosti ka dushman hai
Apne dil me ise ghar banane na do
Kal tarapna pade yaad me zindagi
Rok lo roothkar unko jaane na do
Baad me pyaar ke chahe bhejo hazaro salaam
Woh phir nahi aate
Woh phir nahi aate

Your eyes get wet
What’s the matter
Your eyes get wet, what’s the matter, listen
My friend, there are often doubts and friends are enemies
Let me find a home in your heart
Those who will remember me tomorrow, will remember life
Let these moments of doubts go away
No matter how much my love craves, I still greet it at thousand times
And it never comes back
And it never comes back


Subaah aate hai
Raat jaate hai
Subaah aate hai
Raat jaate hai yuhi
Waqt chalta hee rehta hai rukta nahi
Ek pal me ye aage nikal jaata hai
Aadmi theek se dekh paata nahin
Aur parde pe manzar badal jaata hai
Ek baar chale jaate hai jo din raat subaaho shaam
Woh phir nahi aate
 

Woh phir nahi aate
Morning comes
Night goes by
Morning comes
Night goes by here
Time passes by and nobody ever realizes it
In a moment everything can change
You’ll see the right thing but you’ll never know
And in this fog things are changing
One day we have to go for it, at darkness or daylight, morning or evening


Zindagi ke safar mein,guzar jate hain jo makam
Woh phir nahin aate,
Woh phir nahin aate
Life is a journey we have to spend here
And it never comes back
And it never comes back


Raahi Manva dukh Ki (Love)

 

Raahi manva dukh ki chinta kyon sataati hai
Dukh to apna saathi hai

O traveller why do you worry about sorrow
Sorrow is our friend

Sukh hai ek chhaanv dhalti aati hai jaati hai
Happiness is but a transient shadow, it comes and goes
Dukh to apna saathi hai
Only sorrow is our companion
Raahi manva dukh ki chinta kyon sataati hai
O traveller why do you worry about sorrow
Dukh to apna saathi hai
Sorrow is our friend

Door hai manzil door sahi
If destination is afar, so be it
Pyar hamaara kya kam hai
Is our love any less powerful
Pag mein kaante laakh sahi
Even if there are thousands of thorns in path
Par ye sahaara kya kam hai
Is our support any less?
Hamraah tere koi apna to hai
O traveller, you do have your someone
Hamraah tere koi apna to hai
O traveller, you do have your someone
Ho o , Sukh hai ek chhaanv dhalti aati hai jaati hai
Happiness is but a transient shadow, it comes and goes
Dukh to apna saathi hai
Sorrow is our friend
Raahi manva dukh ki chinta kyon sataati hai
O traveller why do you worry about sorrow
Dukh to apna saathi hai
Sorrow is our friend

Dukh ho koi tab jalte hain
During the sorrow only, light up
Path ke deep nigaahon mein
Lamps of path in your eyes
Itni badi is duniya ki
In such a big world
Lambi akeli raahon mein
On long lonely paths
Hamraah tere koi apna to hai
O traveller, you do have your someone
Ho , Sukh hai ek chhaanv dhalti aati hai jaati hai
Happiness is but a transient shadow, it comes and goes
Dukh to apna saathi hai
Sorrow is our friend

Raahi manva dukh ki chinta kyon sataati hai
O traveller why do you worry about sorrow
Dukh to apna saathi hai
Sorrow is our friend

Yeh Jo Mohabbat Hai (Love)

 

Yeh jo mohabbat hai, yeh unka hai kaam
This love, it is his job

Arre mehboob ka jo bas lete hue naam
He who only keeps taking the name of his lover
Mar jaaye, mit jaaye, ho jaaye badnaam
He’ll die, he’ll be destroyed, he’ll become ill-reputed
Rehne do chhodo bhi jaane do yaar
Let me be, leave me alone, let me go friend
Hum na karenge pyaar
I will not fall in love

Toote agar saagar naya saagar koi le le
If a wineglass breaks, someone can take a new glass
Mere khuda dil se koi kisi ke na khele
My god, no one should play with anyone’s heart
Dil toot jaaye to kya ho anjaam
If the heart breaks then what will be the result?

Yeh jo mohabbat hai, yeh unka hai kaam
This love, it is his job
Arre mehboob ka jo bas lete hue naam
He who only keeps taking the name of his lover
Mar jaaye, mit jaaye, ho jaaye badnaam
He’ll die, he’ll be destroyed, he’ll become ill-reputed
Rehne do chhodo bhi jaane do yaar
Let me be, leave me alone, let me go friend
Hum na karenge pyaar
I will not fall in love

Aankhen kisi se na ulajh jaaye main darrta hoon
I am scared that my eyes might get tangled with someone else’s
Yaaron haseenon ki gali se main guzarta hoon
Friends, I am passing through a path of girls
Hey, aankhen kisi se na ulaj jaaye main darrta hoon
I am scared that my eyes might get tangled with someone else’s
Yaaron haseenon ki gali se main guzarta hoon
Friends, I am passing through a path of girls
Bas door hi se karke salaam
Just giving them a greeting from afar

Yeh jo mohabbat hai, yeh unka hai kaam
This love, it is his job
Arre mehboob ka jo bas lete hue naam
He who only keeps taking the name of his lover
Mar jaaye, mit jaaye, ho jaaye badnaam
He’ll die, he’ll be destroyed, he’ll become ill-reputed
Rehne do chhodo bhi jaane do yaar
Let me be, leave me alone, let me go friend
Hum na karenge pyaar
I will not fall in love

Yeh Mera Prem Patra (Love)

 

Meherbaan likhoo
Should I write ‘Kind’
Haseena likhoo
Or write ‘beautiful’
Ya dilruba likhoo
Or ‘a heart stealer’ should I write
Hairaan hun ke aap ko
I am puzzled by
Is khat mein kya likhoo
What I should write to you in this letter

Yeh Mera Prem Patra Padh kar
After reading my love letter to you
Ke tum naraaz na hona
Don’t get angry
Ke tum meri zindagi ho
That you are my life
Ke tum meri bandagi ho
You are my devotion

Yeh Mera Prem Patra Padh kar
After reading my love letter to you
Ke tum naraaz na hona
Don’t get angry
Ke tum meri zindagi ho
That you are my life
Ke tum meri bandagi ho
You are my devotion

Tujhe main chand kehta tha
I would have called you the moon
Magar uss mein daag hai
But it also has a scar
Tujhe main chand kehta tha
I would have called you the moon
Magar Uss mein tau daag hai
But it also has a scar
Tujhe sooraj main kehta tha
I would have called you the sun
Magar uss mein bhi aag hai
But it also has fire in it
Tujhe itnaa hi kehta hun
I am just going to say this to you
Ke mujhko tum se pyaar hai,
Tum se pyaar, Tum se pyaar Hai
That I love you, love you, love you

Yeh Mera Prem Patra Padh kar
After reading my love letter to you
Ke tum naraaz na hona
Don’t get angry
Ke tum meri zindagi ho
That you are my life
Ke tum meri bandagi ho
You are my devotion

Tujhe Ganga main samjhunga
I will consider you the Ganga
Tujhe Jamna main samjhunga
I will consider you as the Yamuna
Tujhe Ganga main samjhunga
I will consider you the Ganga
Tujhe Jamna main samjhunga
I will consider you as the Yamuna
Tu dil ke paas hai itani
You are so close to my heart
Tujhe apna main samjhoonga
That I will consider you as mine
Agar marr jaun ruh bhatkegi
If I die, then my soul would roam
Tere intzaar mein, intzaar mein, intzaar mein
Waiting for you, around in your anticipation

Yeh Mera Prem Patra Padh kar
After reading my love letter to you
Ke tum naraaz na hona
Don’t get angry
Ke tum meri zindagi ho
That you are my life
Ke tum meri bandagi ho
You are my devotion

Yeh Raat Bheegi Bheegi (Love)

 

Yeh Raat Bheegi Bheegi, Yeh Mast Fizaayein
This drenched night, this merry breeze (atmosphere)

Utha Dheere Dheere, Wo Chaand Pyaara Pyaara
The lovely Moon is slowly rising too

Aaa… Aaa…
Kyun Aag Si Laga Ke, Gumsum Hai Chandni
Why is the moonlight silent/lost after igniting a fire

Sone Bhi Nahi Deta, Mausam Ka Yeh Ishaara
This season is acting in such a way that it isn’t letting me sleep

Ithlaati Hawa, Neelam Sa Gagan
This swaggering wind, this sparkling blue sky

Kaliyon Pe Yeh Behoshi Ki Nami
There are intoxicated dew drops lying on the flower buds

Aise Mein Bhi Kyun, Bechain Hai Dil
In such a (wonderful) situation/scenery also, why does my heart feel restless

Jeevan Mein Na Jaane Kya Hai Kami
Who knows what’s missing in my life

Kyun Aag Si Laga Ke, Gumsum Hai Chandni
Why is the moonlight silent after igniting a fire

Sone Bhi Nahi Deta, Mausam Ka Yeh Ishaara
This season is acting in such a way that it isn’t letting me sleep

Yeh Raat Bheegi Bheegi, Yeh Mast Fizaayein
This drenched night, this merry breeze

Utha Dheere Dheere, Wo Chaand Pyaara Pyaara
The lovely Moon is slowly rising too

Jo Din Ke Ujaale, Mein Na Mila
The ones that couldn’t be found in the light of the day

Dil Dhoonde Aise Sapne Ko
My heart is searching for those dreams

Is Raat Ki Jagmag Mein Doobi
Lost in this glittering night

Main Dhoond Rahi Hoon Apne Ko
I am searching for my beloved/close one

Yeh Raat Bheegi Bheegi, Yeh Mast Fizaayein
This drenched night, this merry breeze

Utha Dheere Dheere, Wo Chaand Pyaara Pyaara
The lovely Moon is slowly rising too

Kyun Aag Si Laga Ke, Gumsum Hai Chandni
Why is the moonlight silent after igniting a fire

Sone Bhi Nahi Deta, Mausam Ka Yeh Ishaara
This season is acting in such a way that it isn’t letting me sleep

Aise Mein Kahin, Kya Koi Nahin
In such a beautiful atmosphere, is there no one

Bhoole Se Jo Humko Yaad Kare
Who thinks about me, even by mistake

Ek Halki Si, Mus kaan Se Jo
With just one smile of his

Sapnon Ka Jahaan Aabaad Kare
Who can make my dream world flourish

Yeh Raat Bheegi Bheegi, Yeh Mast Fizaayein
This drenched night, this merry breeze

Utha Dheere Dheere, Wo Chaand Pyaara Pyaara
The lovely Moon is slowly rising too

Kyun Aag Si Laga Ke, Gumsum Hai Chandni
Why is the moonlight silent after igniting a fire

Sone Bhi Nahi Deta, Mausam Ka Yeh Ishaara
This season is acting in such a way that it isn’t letting me sleep

Yeh Raat Bheegi Bheegi, Yeh Mast Fizaayein
This drenched night, this merry breeze

Utha Dheere Dheere, Wo Chaand Pyaara Pyaara
The lovely Moon is slowly rising too


Yeh Zindagi Ke Mele (Love)

 

Ye zindagee ke mele
The fairs of life

Duniyaa mein kam na honge
Will never fall short

Afasos ham na honge
But am sorry that I wont be there

Duniyaa hai maujedariyaa, qatare ki zindagi kyaa
The world is a river of joy, life is just a drop in it

Paani men mil ke paani, anjaam ye ke paani
The result of water mixed with water is always a water

Dam bhar ko saans le le, ye zindagi
Let me take deep breathes oh life

Hongi yahi bahaaren, ulfat ki yaadagaaren
This spring season will bhi the remembrance of love

Bigadegi aur chalegi, duniyaa yahi rahegi
Will be mad at time but will keep going, the world will stay where it is

Honge yahi jhamele, ye zindagi
The complications will always be there, oh life


Tum Hi Ho From ‘Aashiqui 2’

 

Hum Tere Bin Ab Rehe Nahi Sakte
Tere Bina kya Wajood Mera
Hum Tere Bin Ab Rehe Nahi Sakte
Tere Bina kya Wajood Mera
Tujhse Judaa Agar ho Jaayenge to
Khud Se hi Ho Jaayenge Judaa

I can’t live without you
There’s no meaning in my life without you
If I ever get separated from you
It’s like I’m getting separated from myself

Kyo ki Tum Hi Ho… Ab Tum Hi Ho
Zindagi… Ab Tum Hi Ho…
Chein Bhi… Mera Dard Bhi…
Meri Aashiqui… Ab Tum Hi Ho.

Because it’s you… now it’s only you…
My life is now you…
My relief… and my hurt…
The love of my life is only you…

Tera Mera Rishta Hai Kaisa…
Ik Pal Door Gawaar Nahi
Tere Liye Har Roz Hai Jeete
Tujh ko Diya Mera Waqt Sabhi
Koi Lamha Mera Na Ho Teree Bina
Har Saas Pe Naam Tera… Hmm…

What is this bond between you and me
Can’t stay away from each other even for a moment.
It’s for you that I live everyday
I gave you all the time of my life.
There’s not a single moment of my life without you in it
Every breath of mine has your name written on it…

Kyo ki Tum Hi Ho… Ab Tum Hi Ho
Zindagi… Ab Tum Hi Ho…
Chein Bhi… Mera Dard Bhi…
Meri Aashiqui… Ab Tum Hi Ho.

Because it’s you… now it’s only you…
My life is now you…
My relief… and my hurt…
The love of my life is only you…


Tere Liye… Hee Jiya Main..
Tujh Ko Jo Yoon De Diyaa Main
Teri Wafaa Ne Mujhko Sambhala
Saare Ghamon Ko Dil Se Nikaalaa
Tere Saath Mera Hai Naseeb Judaa
Tujhe Paake Adhoora Na Rahaa… Hmm…

I have lived only for you
I have given myself to you
Your love has soothed me
It has removed all the pain from my heart
My fate has been bound with you
After having gained you, I’m no longer incomplete…

Kyun ki Tum Hi Ho… Ab Tum Hi Ho
Zindagi… Ab Tum Hi Ho…
Chein Bhi… Mera Dard Bhi…
Meri Aashiqui… Ab Tum Hi Ho.

Because it’s you… now it’s only you…
My life is now you…
My relief… and my hurt…
The love of my life is only you…


Acknowledgement to my Gurus

The material in this book has been prepared by Pandit Jag B Mahadeo
of 128 Avenue B, Holbrook, New York, 11741.

My knowledge, work, method, practice and life are dedicated to my Gurus here on Mother Earth;

My father Panditji Budhram Mahadeo
My mother Mataji Rajkumaree Mahadeo
My Guruji Swami Veda Bharati